Игры Антон Самитов
4 755

Yakuza Kiwami выйдет в Steam 19 февраля — дату релиза спрятали в «гифке»

Анимация появилась на странице игры.

В закладки

На «гифке» показан один из главных героев, Горо Мадзима, выглядывающий из канализационного люка.

Дата ПК-релиза появляется на долю секунды — в последнем кадре анимации. Одними из первых на это обратили внимание пользователи форума MetaCouncil.

Предзаказать игру на данный момент нельзя.

ПК-версию Yakuza Kiwami, ремейка первой части серии, анонсировали летом 2018-го. Приквел игры, Yakuza 0, вышел в Steam 1 августа.

#yakuza

{ "author_name": "Антон Самитов", "author_type": "editor", "tags": ["yakuza"], "comments": 51, "likes": 63, "favorites": 5, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 37270, "is_wide": false, "is_ugc": false, "date": "Mon, 21 Jan 2019 21:31:32 +0300" }
{ "id": 37270, "author_id": 24538, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/37270\/get","add":"\/comments\/37270\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/37270"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64953 }

51 комментарий 51 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
3

Жаль только, что Русского перевода не будет. А на ZOG переводом очень долго занимаются.

Ответить
5

Ну так долго занимаются потому что народу мало.
Там всегда могут присоединиться все желающие, если не конкретная команда забрала а переводят на форуме.

Ответить
1

Siberian Studio переводят. 30к им уже надонатили.

Ответить
11

Так это знатный идиот который если на форуме что то обидное прочитает может забить на перевод лол.
Там вообще сборище таких людей. Легче выучит язык если честно, чем ждать от них чего то.

Ответить
2

Там нужен довольно высокий уровень знания английского языка. Моего базиса там не хватает. Но да, это хороший повод поднять планку знания языка выше.

Ответить
14

Окстись, там довольно средний английский. Максимум десяток незнакомых слов можно встретить.

Ответить
2

Ну видимо человек за базис считает знание фраз "Лондон из зе кэпитал оф Грейт Британ" и "Хау ду ю ду".

Ответить
3

"Лондон из зе кэпитал оф Грейт Британ" и "Хау ду ю ду"

А как это переводится ?

Ответить
2

Хорошо переводится.

Ответить
1

Понял. Спасибо.

Ответить

Комментарий удален

3

А что тогда сложный в играх?

Sunless Sea, например.

Ответить
0

Да нет же там такого засилья непонятного сленга. Только недавно перепрошел все доступные части на пс4. Уровень моего английского очень и очень средний. Что Зеро, что обе Кивами воспринимаются без особых проблем. Тем более, что все диалоги не в кат-сценах можно переводить сколько душе угодно. Единственная сложность возникает только на 6-ой части с ребятами с Хиросимы.

Ответить
1

Почитаешь комментарии к любой игре без перевода, так такое впечатление, что есть условные "простые" тексты уровня Дума, и есть "сложная" старошотландская речь без субтитров, а весь тот огромный пласт, что лежит между - это все "средний" английский. Который делиться на кучу маленьких уровней, и на каждом люди, поплевывающие на нижних, дескать, "средний" же, я вот понимаю - а ты, видать, неуч.
...Я хочу сказать, это же очень растяжимое понятие, между "простым" и "сложным" годы изучения и практики, что казалось тебе "средним" полгода назад, сейчас "базис" и так далее. И самое подлое в том, что все, что лежит на твоем уровне знаний кажется простым и базовым, хотя ты до этой "базы" практиковался огого сколько. Имхо, нельзя просто сказать "да тут все понятно, простой язык", если ты не какой-нибудь нейтив и правда шаришь, слишком уж широкое понятие этот "средний уровень".

Ответить
1

Там очень простой язык

Ответить

Комментарий удален

0

Siberian Studio это вроде бы один человек

Ответить
0

Там такие страсти разгорелись по поводу перевод Якудзы 0 ух, мама родная.
Надеюсь тут переведут побыстрее а не один человек.

Ответить
6

Игра с многокилометровыми диалогами, длительностью около ста часов, которая на рынки Европы и Америки выходит с запозданием только из-за перевода. Работа над ней - минимум год, и шестьдесят кусков - это настоящие крохи в сравнении с объемом игры. И на ребят еще кто-то выебывается? Ну и идиоты.

Ответить
0

Ну тас скорее недопонимание возникло в виде того что автор перевод молчал и нечего не отвечал в теме.Ну и люди решили что он поднял бабки на перевод и забил на игру.

Ответить
0

Там если посмотреть послужной список автора, то он занимался только портами или переводом игр с двумя абзацами текста. Судя по всему, он подумал, что Якудза очередной короткий битэмапчик, а там
Игра с многокилометровыми диалогами, длительностью около ста часов

Прогрессу нет. Вот он уже несколько месяцев ноет и огрызается, и ничего не говорит по существу.

Ответить
0

Когда мы переводили Остров обезьян, был у нас один чувак знакомый, который мог в одно рыло за несколько часов перевести вообще весь текст в игре.
Так что, если он прям плотно работает переводами, а не делает это в свободное время, то вполне может сделать быстро.
Другое дело что редактура и подгонка могут занимать даже больше времени чем сам человек.

Ответить
0

В Siberian Studio работают хорошие ребята, но надеюсь, они япониста к работе привлекут или хотя бы сами попробуют сверку сделать. Иначе толку от их труда.
Судя по первым скриншотам, имена у них пишутся на слух, а не по Хапбёрну или Поливанову. Следовательно у команды наверняка нет опыта локализации с японского. К счастью, парочка нужных людей уже вызвалась в комментариях. Посмотрим, как выйдет в итоге.

Ответить
0

Они с Английского переводят, насколько я знаю.

Ответить
0

Это да, но для редактуры и сверки часто привлекают японистов. Так, например, Persona 4 сейчас переводится.

Ответить
0

во люди мучаются, англ язык очень прост в освоении

Ответить
1

Проблема для многих, как я понимаю, не столько выучить, сколько заставить себя это делать, а зубрежкой через силу результатов не добьешься.

Ответить
1

Мне кажется, тут дело не столько в "заставить", сколько нет повода/желания. Если человек ноет по поводу перевода, при этом добавляя "как же я хочу поиграть", то не настолько ему этот тайтл интересен.
К примеру, мой путь в англоязычные игры начался более 20 лет назад, когда мне было 6 лет. Я наткнулся на Phantasy Star II, и чем-то она меня привлекла, что в таком возрасте, начал пытаться переводить игру. Минимальные знания об английском языке уже имелись, посему старший брат и словарик сделали свое дело.
А потом понеслось, тонны англоязычных RPG на SNES и PS1, с PS2 вообще жесть началась, везде один англ. В итоге язык сам выучился до состояния "понимаю на автомате что происходит, но вот сформулировать по русски это тяжеловато" Был бы повод.

Ответить
–1

Не хочу обидеть. Реально. Но просто не понимаю как можно инглиш не знать.

Ответить
4

Английский знаю на среднем уровне, но на Ваш вопрос так и тянет ответить "каком кверху". Ну сложились обстоятельства в жизни человека вот так, ё-моё :) Вы вот в простом предложении запятую не поставили, где она очень нужна.
"Не хочу обидеть. Реально. Но просто не понимаю, как можно русский не знать."

Ответить
0

Ну сложна ж очень без английского жить. Даже чисто в профессиональном плане, почти ко всему туториалы, курсы и доки на английском.

Ответить
1

А если человеку в работе не нужны туториалы и доки? Если он краснодеревщик, слесарь, преподаватель, лаборант и т.д. Смысл закатывать глаза и вопрошать, мол, ну как так? Вот так.

Ответить
0

Я не айтишник, но при этом, люблю поиграть в игры. Что в принципе сказалось. Много лет как читаю на английском мангу, комиксы, книги, играю в игры. И все просто потому, что мне лень ждать переводов. Частично я понимаю нытиков, сам такой же, когда дело касается перевода годных игр с японского хотя бы на английский. Но что-то под тридцатник уже лениво в эти дебри заползать, хоть и пытаюсь некоторые действия в эту сторону поводить. Знали бы вы, сколько десятков, если не сотен, годных тайтлов, ждут перевода по 10-15-20 лет.

Ответить
1

*старчески кашляет* Челодой моловек, я читаю тайтлы на английском лет 15 точно, ибо в моём анимешном детстве переводы были понятием редким, а жила я далеко от цивилизации. И я прекрасно понимаю желание получить доступ к контенту пораньше, но согласитесь, все люди разные. Возможно, у кого-то такого желания нет. А у кого-то не было необходимости или возможности. Ситуации разные бывают.

Ответить
0

Так яж и не спорю по поводу возможности и/или желания. Так сказать, высказался на тему. Осознанное онимушное детство началось в первые годы 00х, когда мангу на английском по диалапу качал, ну и онгоинг разный. Было дело. Помню еще как на первых анлимах урыват магнет ссылки через ботов в ирц.

Челодой моловек

не камняйтесь бросами, а то режиком заножу

Ответить
0

О, олды тут ХД
Вообще, конечно, языки лучше учить. Сколько игр было бы не пройдено без инглиша - страшно представить. Может, желание познавать новое и поиграть в лучшее вдохновит людей немного раздвинуть график и слегка подтянуть знания :)

Ответить

Комментарий удален

0

Здорово, февраль пустой как раз.

Ответить
0

Февраль пустой?

Ответить
17

Спасибо, мертворождённый проект не нужен.

Ответить
1

метро выходит

Ответить
0

Там цивка. Это уже делает февраль не пустым.

Ответить
0

Я за себя говорю. А так в феврале конечно много всего выходит.

Ответить
0

Гифка отлично подходит под " Ну привет"

Ответить
0

вроде бы и скоро но все равно долго..
Yakuza 0 очень понравилась

Ответить
0

После Зиро Кивами будет похуже играться немного.

Ответить
0

Ну а че делать то
Куплю и пройду и буду ждать другие части на пк.
Было бы прекрасно если бы все части на пк завезли.

Ответить
0

Да, было бы. Может хоть признание на западе заслужили бы.

Ответить
0

После Кивами 2, тяжеловато играть в 3-5 части )

Ответить
0

Пожалуй. Хотя я не играл пока ни в какие части, кроме Зиро и первой Кивами. И Кивами недопрошел пока. =/

Ответить
0

Наконец то смогу освежить воспоминания об этой игре.
А то запомнил первую только по убогому пиратскому переводу

Ответить

Комментарий удален

0

Кивами беднее?

Если так, то жаль, мне 0 очень понравилась. Когда ставил от скуки, то думал, что через час выключу и удалю. Никак не ожидал такой хорошей игры.

Ответить
0

Оба кивами, что первый, что второй, бедны на доп контент. Миниинг аркадных особо не пихали, порезила пару сайдов. Всетаки игра времен ПС2, что сказывается на количестве контента. Основная тонна контента в 5й части, вот там ад просто. Хотя, нет, спасибо, я в 0 платину 280 часов брал.

Ответить
0

Странное дело, что у Якузы, лучшие части - четные.

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
Пять простых способов разогнать свой ПК
с помощью соли и чайной ложки
Подписаться на push-уведомления