Что то я перестарался...
Спорил по поводу русской локализации песни из меню третьего Ведьмака, и решил на примере показать почему наш перевод сделан очень даже компетентно.
Но забыл, что у нас переведено всего лишь вступление, а я по инерции перевел уже первый куплет. Поэтому решил - нечего добру пропадать, вдруг кому будет интересно и перевел остальное:
Колыбельная Скорби
Волки спят в глуши лесной
Мыши кружат над землей
Но одна душа не спит
Призраков и ведьм гул стоит
От куклы Полли сон ушел
Главное, чтобы ты ее не подвел
Ведьмак идет, хладен он
Плата его - это золота звон
Он придёт, уйдёт потом
Оставив боль и скорбь кругом
Птицы спят в ночной тиши
Скот укрылся от зари
Но одна душа не спит
Призраков и ведьм гул стоит
Милая Полли закрой глаза
Молчи, лежи тихо, кричать нельзя
Ведьмак идет, храбр он
Плата его - это золота звон
Он разрубит, рассечёт
Съест тебя всю, что найдёт
Съест тебя всю, что найдет
Lullaby of Woe
Wolves asleep amidst the trees
Bats all a swaying in the breeze
But one soul lies anxious wide awake
Fearing all manner of ghouls, hags, and wraiths
For your dolly Polly, sleep has flown
Don't dare let her tremble alone
For the Witcher, heartless, cold
Paid in coin of gold
He comes, he'll go
Leave naught behind
But heartache and woe
Deep, deep woe
Birds are silent for the night
Cows turned in as daylight dies
But one soul lies anxious wide awake
Fearing all manner of ghouls, hags, and wraiths
My dear dolly Polly shut your eyes
Lie still, lie silent, utter no cries
As the Witcher, brave and bold
Paid in coin of gold
He'll chop and slice you
Cut and dice you
Eat you up whole Eat you whole
Я пытался использовать GPT, но он выдает разные степени бреда...