Игры Даниил Ильясов
13 899

Ешь богатых: в Left Alive тоже есть русские надписи на стенах — но с ошибками

События Left Alive разворачиваются в созданном по российскому образцу городе, хоть и страна, где происходит действие игры, называется иначе. Поэтому разработчики позаботились о том, чтобы на стенах, как в той же Metro Exodus, были характерные надписи.

В закладки

Однако если в 4A Games есть разработчики из СНГ, то в японском отделе Square Enix их, похоже, не было, поскольку в надписях на стенах из Left Alive много ошибок. Некоторые из них даже теряют смысл.

Хватает и других странностей — например, на стенах можно найти плакаты World of Tanks. Этому, однако, всё же есть объяснение, поскольку для Left Alive есть партнёрское тематическое дополнение.

via Addromlex
via Varyag_Ericsson
via Lemion283
via Gunrose313
via Varyag_Ericsson
via d2a75
via Varyag_Ericsson
via maritan
via maritan
via jaydenmyatt
via jaydenmyatt

#leftalive

{ "author_name": "Даниил Ильясов", "author_type": "editor", "tags": ["leftalive"], "comments": 146, "likes": 101, "favorites": 24, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 42015, "is_wide": true, "is_ugc": false, "date": "Wed, 06 Mar 2019 17:09:06 +0300" }
{ "id": 42015, "author_id": 210, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/42015\/get","add":"\/comments\/42015\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/42015"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64953, "last_count_and_date": null }

146 комментариев 146 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
86

Такой внезапный вылет WoT ещё сильнее рассмешил.

Ответить
7

У них партнёрка. Даже ДЛЦ есть

Ответить
3

А, тогда понятно

Ответить
4

Собственно эти постеры - как раз часть длц, которое дают бесплатно (в нём же WoT скин на рюкзак, как я понял). Можно не качать, тогда их не будет.

Ответить
0

Как и на...зачем такое DLC история умалчивает

Ответить
0

Чтоб заранее отбить часть денег потраченных на эту залупу(на игру)

Ответить
65

Как можно ругать игру, которая безвозмездно подарила лучший русскоязычный принт на футболку, со времён "Секс инструктора"?

Ответить
30

Left Alive и World of Tanks это топ-10 аниме-кроссоверов!

А на самом деле, тексты с такими ошибками, мне кажется, это такая задумка. Потому что если даже в переводчике всё написать, то там выдаст без ошибок. А тут с некоторых надписей посмеялся, японцы молодцы.

Ответить

Комментарий удален

9

Корейские сериалы не хуже.

Ответить

Комментарий удален

0

Откуда этот шедевр, не подскажите?

Ответить
0

Фантастическая четвёрка 2005 года.

Ответить
–1

Я знаю, что может переплюнуть. Это мифическое слово с точкой "пис.да".

Ответить
17

Вполне аутентично.
Как раз грамотность и связность речи - редкий дар у настенных писателей.

Ответить
1

Зависит от географии места
Но обычно проблема не в грамотности, а в набитой руке - ни хуй прямой нарисовать не могут, ни свастон правильно загнуть, ни наклон букв по ГОСТ выдержать

Ответить
–4

...у настенных писателей Украины.

Ответить
–4

Украина чувствуется как европа где даже гопники европейские. Такого как в РФ в отдаленных республиках нет.

Ответить
0

Ну знаю, в Украине не был. А вот Болгария (не София, в собственно Софии не был) оставила у меня впечатление центральных городов европейской России.
PS: сам из Ленинграда.

Ответить
0

Так и есть, там все не очень.

Ответить
–1

Зря смеетесь. Для японцев, использующих иероглифическое письмо, адский труд прогонять все эти кирилические палочки и черточки через онлайн переводчик, а потом перерисовывать их на глаз в текстуры.

Ответить
35

шел 2019

Кто-то рассказывает как тяжело японцам перевести текст

Ответить
–1

Ну, давай переведи мне эту статью на японский. А потом покажи японцу и вместе посмотрим как он посмеется.

Ответить
5

так сложно нанять русско-японского переводчика?

Ответить
–1

Конечно легко. Нужны всего лишь время и деньги.

Ответить
8

время

перевести пару десятков надписей - не так уж и много времени нужно. не весь текст в игре ведь переводить (что можно с английского сделать)
деньги

кроме жадности/лени издателя/разработчика, не вижу никаких проблем в оплате работы переводчиков

Ответить
–2

не так уж и много времени нужно

Разработчики, по всей видимости, считали точно так же.
не вижу никаких проблем в оплате работы переводчиков

Проблем в оплате нет. Есть необходимость в точном переводе и последующей проверке финального продукта носителем языка. Такие расходы никогда не окупятся. А значит их нужно избежать.

Ответить
6

Такие расходы никогда не окупятся

адский труд прогонять все эти кирилические палочки

Нужны всего лишь время и деньги.

Зря смеетесь.

Я смеюсь потому что у компании годовой доход исчисляется в миллиардах долларов, а она не может нанять нормального русско-японского переводчика, который не будет писать:
Нив багатстви щастье

Уважаеные! Просьба писеть

Ответить
2

Вот так и получаются посредственные игры

Ответить
1

Не забудь ему заплатить за перевод, и можете смеяться пока не лопнете.

Ответить
0

Вот и вы начинаете понимать в чем ньюанс.

Ответить
0

Такой наивный, для этого целая профессия есть, переводчик называется

Ответить
3

ведь носителя языка найти в японии невозможно, а интернета не существует

Ответить
3

А зачем им носитель языка? Российский рынок для них не ключевой по продажам. Для разработчиков главное чтоб слова выглядело похоже, а есть ли в них смысл не важно. Аудитория все равно не разберет.

Ответить
0

Для разработчиков главное чтоб слова выглядело похоже

в таких случаях делают как на фотке
а в игре видно что пытались какой-то подходящий смысл родить, ешь богатых итп

Ответить
1

Рискну предположить что записывали на слух, а что получилось вставили в игру. Может у них работает сотрудник, который искренне считает что владеет русским языком. И он решил в инициативном порядке повысить аутентичность игры.

Ответить
0

Тогда встает резонный вопрос нафига вообще заморачиваться?

Ответить
1

Может они и нашли, но носитель такой себе оказался, кто знает)

Ответить
0

Носитель оказался троль.

Ответить
0

А нанять носителя языка денег не хватило? По мне это просто халтура, а не антураж.

Ответить
0

Нанять носителя - это расход денег в никуда. Буквально деньги на ветер. Для геймдева экономить на всем жизненная необходимость.

Ответить
0

Тем более в японском геймдеве, который часто бюджетный.

Ответить
0

Очевидно сэкономить на нормальных геймдизайнерах эти бракоделы тоже решили, ведь...
Для геймдева экономить на всем жизненная необходимость

Ответить
0

Ну в данном случае, онлайн-переводчик не делает таких ошибок, как в надписях из поста, а человек, который вообще не знает языка не может сделать такие ошибки впринципе — потому что буквы "и" и "е", например, друг на друга совсем не похожи по начертанию.

Так что это или задумка, или живой переводчик уж очень неграмотный.

Ответить
14

Надо было у разработчиков Modern Warfare проконсультироваться. Они знают что нужно на стенах по-русски писать

Ответить
1

Обращение к воину? Шучу. Все ж мы знаем это слово из трёх букв красной краской.

Ответить
0

кекнул и вспомнил классику

Ответить
0

Какое это слово? «Мир»?
Шучу. Знаю я, что это Х-слово, которое сначала пишут, а потом к нему доски прибивают.

Ответить
11

Похоже на что-то такое

Ответить
0

В каком месте?

Ответить
12

Так же халтурно постеры с WOT налеплены

Ответить
1

Не могу не согласиться)

Ответить
8

Вспомнил Alpha Protocol

Ответить
11

вот не надо, альфа протокол это отличный пример как нужно делать надписи на русском, если они присутствуют в игре и ошибок нет, и посмеяться можно от души

Ответить
3

Ого! Шутка из "Капитана Врунгеля" :)

Ответить
1

Помню, как-то Крису Авеллону задал вопрос об этом в твитторе. Он ответил, что не был в курсе этой отсылки, это кто-то из художников добавил сам.

Ответить
0

там не только это было, но еще к примеру "добро пожаловать, посторонним вход воспрещен", а не выяснилось интересно в итоге кто все же постарался с этими вещами? для совпадений их лишком много было

Ответить
8

Хочу DLC вот с такими плакатами.

Ответить
5

Мне скоро стукнет 27, а ответа я так и не нашел...

Ответить
0

Я не понял, как это переводится. Что за нанел?

Ответить
9

Почему я прочитал это голосом Бодрова?

Ответить
1

Ну вот начел ты жизнь и чего?

Ответить
1

Вот это более правдоподобно

Ответить
0

Нашёл.

Ответить
0

Это как-то несвязно и бессмысленно звучит, как по мне)

Ответить
0

"Ну вот нашёл ты смысл жизни - и чего?"

Ответить
0

Начел.

Ответить
5

Мой преподаватель японского (носитель языка) также писал на русском языке. Не с ошибками, но видно, что человек 30 лет рисовал иероглифы, всё отложилось в подкорку, и теперь он пытается на основе этих знаний выводить кириллицу. Тут тоже самое. Особенно это видно по «Вселенной больше нет».

Что-то похожее у меня было, когда я учил французский, а потом пересел на английский. Написание латинских букв, все эти крючочки и загогулины в соединениях остались с французского. До сих пор не переучился.

Ответить
0

Согласен, знакомая японка так же по-русски пишет )

Ответить
5

Всё логично же!
Действие происходит в городе на территории нынешней Украины.
В Украине перестают преподавать русский язык.
Проходит 100 лет.
Вот и получаем, что видим.

PS: Кодзила гений

Ответить
0

Осталось только объяснить, почему люди, которые не знают языка, именно на нем пытаются писать на стенах :)

Ответить
0

Тут должна быть шутка про русскоязычный контент на ютубе, но, пожалуй, не будем ;3

Ответить
0

Хотят в Россию

Ответить
0

хипстеры

Ответить
4

:)

Ответить
4

Просьба писеть, пахнет очень!

Ответить
0

Это всё что нужно знать про эту игру. Игра настолько же классно сделана, насколько правильно написана эта фраза в игре!

Ответить
2

Как разрушить атмосферу игры, впихнуть плакат WOT. Это тоже самое как в Метро везде валяются книги "Метро" Глуховского, смысл такой рекламы? Всегда натыкаясь на такую книгу, сразу же рушится атмосфера.

Ответить
0

Плакат WOT только если специальное длс поставишь, без него их не будет.

Ответить
2

Безграмотность явно намеренная. Онлайн-переводчики в орфографические ошибки и описки не умеют. Так что на самом деле замечательно же сделано - настенные писцы регулярно лажают. Подозреваю, что консультанта как раз нанимали, чтобы он наделал надписей с аутентичными ошибками

Ответить
–4

Белорусы проплатили ?

Ответить
–9

Кстати, "багатствии щасте" похоже на то, как белорусскоговорящий мог бы ошибиться в попытке написать по-русски.

Ответить
12

Ты написал какой-то бред

Ответить
–6

Возможно, а на какой язык это больше похоже, по-вашему?
Белорусский, или украинский.

Ответить
7

Или это русскоговорящий ошибся в попытке написать по-беларуски. Или беларус в попытке написать по-украински. Или болгарин в попытке написать по-чешски.

Что вы несёте? Откуда тут Беларусь? Почему Украина?

Ответить
–4

В том, что пытались писать по-русски, сомнений нет.
Предположим, автор надписи добросовестно заблуждается.
Вопрос в том, какой язык ближе автору.
Что не ясно?

Ответить
4

С наибольшей вероятностью автору ближе японский язык.

Ответить
1

Действие на территории нынешней Украины. Город, в котором происходит действие игры, где-то на границе Рутении и Гармонии.

Ответить
0

Действие на территории нынешней Украины

Я вижу территорию, которая не совпадает с очертаниями Украины и вижу названия государств, которых нет в реальности и в которых нет слова "Украина". Вы, простите, из какого измерения или времени к нам пожаловали?

Ответить
2

Я смотрю на территорию Украины и вижу, что граница, разделяющая Рутению и Гармонию проходит по территории, которая сейчас в составе Украины. И может быть затрагивает Молдавию.
Да, карта Рутении и Гармонии не совпадает на 100% с территорией современной Украины, но совпадает большей частью (особо бросается в глаза Гармония с нынешними территориями Молдавии и Румынии). Я специально написал "нынешней", чтобы никто не решил, что речь о ЗУНР, УНР, УНРС, или об Украинской Державе.

"вижу названия государств, которых нет в реальности и в которых нет слова "Украина". Вы, простите, из какого измерения или времени к нам пожаловали?"
- держу в курсе: мир, в котором происходят действия серии Front Misson - это не очень близкое будущее - 2070-2110-ые годы, в этом будущем давно нет ни Украины, ни России, ни США, ни ЮАР.
Неужели вас смущает так же утверждение "город Иерусалим находится на территории, принадлежавшей Римской Империи"?

Ответить
0

на территории, принадлежавшей Римской Империи

на территории нынешней Украины

Вы и правда не видите разницы?
Но в любом случае спасибо за объяснение.

Ответить
0

Разница в том, что РИ в настоящее время нет, а Украина есть. Но в могли бы объяснить в чем по вашему мнению принципиальная разница и почему мое утверждение ложно.

Ответить
0

Потому что словосочетание "территория нынешней Украины" обозначает "здесь и сейчас". А надпись расположена в условном будущем, +100 лет.
Языки и народы лет за 100 могут перемешаться основательно, поэтому странно делать предположение, что это именно "белорусскоговорящий мог бы ошибиться в попытке написать по-русски" или "украиноговорящий писал по-беларуски".
Это может быть реальная стилизация под эволюционные изменения языка под влиянием русского, украинского, беларуского и крымскотатарского (флаг видите?)
Именно в этом я оппонировал. Что нет никакой возможности понять, кто в чём ошибся или это намеренная стилизация.

Ответить
0

Не вижу никакого противоречия в
"словосочетание "территория нынешней Украины" обозначает "здесь и сейчас". А надпись расположена в условном будущем, +100 лет".
В остальном согласен. Всё это притянуто за уши, мы не знаем, почему надписи в игре такие, какие есть.

Ответить
0

Багатствие - на какой-то старославянский, наверное :) А "щасте" да, больше на украинское "щастя" похоже. У нас в белорусском буквы Щ вообще нет.

Ответить
–1

Тупа бан

Ответить
1

Всегда смешила эта тема. Кому так припекает с этих букв, да как разница бело- или бела-. Только скакуны с погоней на это ведутся и начинают плеваться желчью. Надеюсь тут таких нет))

Ответить
0

ахаха, более чем уверен что есть.

Ответить
0

Хм, т.е. если страна называется Беларусь, вы думаете что во всех остальных словах с бело- нужно вместо «о» писать «а»? Я могу пойти на это, при условии, если те, кто пишут и говорят «белоруссия» всвою очередь пойдут до конца, и начнут юзать «белоруссиянин» и «белоруссиянский» :))

Ответить
1

суть в том ч то я угараю со всей этой хуйни по поводу бела и бело да и ещё "русс".

Реальность такова на имена собственные правило по поводу "о" не распространяется. Как и собственно на слова образованные от имён собственных.
И да я беларус и живу в Беларуси, а страны "Белоруссии", я к сожалению, такой не знаю.

Ответить
1

а страны "Белоруссии", я к сожалению, такой не знаю.

Это русская область присоединенная в ходе референдума в 2025

Ответить
0

Реальность такова, что белорус, белорусский и прочие формы этого слова существовали и писались через "о" в русском языке задолго до переименования БССР в Республику Беларусь. И если завтра по "многочисленным просьбам ветеранов" Рыгоравiч переименует нашу страну в ВКЛ или Рэч Паспалiтую, написание этих слов в русском языке все равно не изменится, как и не изменилось оно в 1991 году.

Ответить
8

Как беларус скажу: мне, порой, стыдно, что я знаю русский язык лучше, нежели россияне, которые что-то пишут в комментариях. Да, конечно, старшее поколение, скорее всего, плохо знает русский язык, но поколение 90х, которое в школе не забивало на уроки и не бухало хдвшку под партой, вполне себе знает русский язык. При этом есть гуманитарии, которые и русский и беларусский знают на одинаково высоком уровне.
Так что нормальный (не птушник и не аутист-алкаголик) беларус вполнее себе нормально будет писать как на беларусском, так и на русском. А беларусофобию оставьте Киселеву или кто там пытался политические разборки устроить.

Ответить
1

Что это было? При чём тут билингвы и беларусофобия?

Ответить
1

Ну хз, маловероятно. Хотя, наверное, эти "багат-" и "-сте" напоминают россиянам бел.мову :)

Ответить
0

Да, я лично скидывался.

Ответить
0

Ну не стоит так буквально воспринимать мои слова. Понятно же, что речь идёт о Варгейминг. Нет блин, надо же тут углядеть какие-то национальные тёрки /_-

Ответить
1

По моему вполне аутентично. Примерно такие надписи я в этих местах и встречаю (но чаще куда более странные). Как сказал один человек - хочешь что бы типичная надпись на заборе приобрела глубину и содержание добавь в конце вопросительный знак.

Ответить
0

Все усвоили? Нив багатстве щасте!

Ответить
1

Не, по идеи же это не Россия, может у них наречие такое.

Ответить
0

Это лень и жадность разрабов.

Ответить
0

У них с белорусами же какой то кроссэвент вроде. Из разряда "собери их все и получи уникально ненужный танк в ВоТ".

Ответить
0

Бля, они даже на стенах пишут как будто пародируя азиатов

Ответить
0

Мне кажется, сейчас много пиздюков так пишет (типа рофл косить под дауна). Может разрабы прошаренные просто оказались.

Ответить
0

Белорусы оплачивают рекламу в японоиграх)

Ответить
0

Мде. Уж лучше никаких надписей для атмасфэры, чем как они сделали.

Ответить
0

Как это работает? Ты идёшь в гугл и переводишь: есть же куча сайтов, которые работают с контекстом. Как можно получить такой ад на выходе?

Ответить
0

да даже найти студента за дошик в час, ну

Ответить
0

скорее-всего взяли рандомную японку из университета Софии в Токио (там русский учат)
там студентки примерно так же по-русски пишут

Ответить
0

гугл более связано переведет, по крайней мере в словах ошибок не будет

Ответить
0

Слышишь иностранную речь и пытаешься подобрать по звучанию иностранные буквы.

Ответить
0

Я не могу понять как они добиваются такого перевода, даже Google выдаёт тексты лучше.

Ответить
0

Пахнет очень

Ответить
0

С ошибками) да так половина рунета пишет)

Ответить
0

Может это пост ирония?

Ответить
0

Мде

Ответить
0

Ну так всё правильно. Наверное 90% проголосовавших попросту предзаказывали игру, а потом наслушались инфы про недовольство игрой юзверев ПС4 и вот результат. Там, поди, эти же минусовщики и 20 минут не наиграли.
Хотя, это не отменяет, что и на ПК версии, скорее всего, те же проблемы)

Ответить
0

Пролистал отзывы почти все из них чисто технического хар-ра, укого вылеты, у кого фпс скачет аки конь.

Ответить
0

Жаль на хбокс нет. Я б взял по скидке)

Ответить
0

Могли бы гугл транслейтом воспользоваться, он бы в разы лучше перевёл.

Ответить
0

Ууууу я помню замечательный битэмап на PS2, где в открытом (относительно) городе висели плакаты разных групп, музыка которых была в игре... Там же были и Slipknot и еще кто-то. Отличная игрушка была. А тут ВоТ выглядит так, будто фанатский мод...

Ответить
0

Ом, ном, ном. Какой-то сломанный телефон.

Ответить
0

Как говорилось в одной старой мудрой поговорке "Хаяп цыца".

Ответить
0

Просто попали в район с неграмотными школьниками - вандалами)

Ответить
0

Так-то надписи на стенах дело говорят)

Ответить
0

Большой клюквенный морс !

Ответить
0

Блин, а ведь нереально круто! ахах, как смесь редчайших ру-надписей в играх и топорных машинных переводов) "Ни в бохатстви щастье" (именно так я прочитал в первый раз) вообще по православию написано, ахха

Ответить
0

Про Вселенную доставило. Предлагаю распространять это откровение, люди должны знать.

Ответить
0

ну вот нанел ты жизнь и чего?! сос мысломм.................

Ответить
0

Всегда не мог понять, неужели нельзя нанять одного/двух человек с хорошим знанием русского, а то часто встречаются ошибки или такое.

Ответить
0

Здесь нет ошибок. Все "голливудские" экшоны категории B давно снимают в болгарии. Там даже вывески менять не надо - буквы одни и те же.

Ответить
0

Действие же происходит в выдуманной вселенной, вполне возможно, что и язык с грамматикой изменены, разве статью эту не читали?

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
Хидео Кодзима оказался алгоритмом
машинного обучения
Подписаться на push-уведомления