Как мне кажется, старый формат данного цикла уже устарел. Вот уже десяток выпусков кряду всё идёт по одной лаконичной схеме. Предлагаю немного расширить повествование. Например, начать с… оригинальной английской локализации такой знаменитой серии, как Ace Attorney, перевод первой части которой был выпущен нами совсем недавно. Погнали!
Думал почитаю интересную и познавательную статью о техпроцессе локализации, а там автор как претензионный мудак два тома разбирает чем два вдоха отличаются от трёх. Не знаю это больше скучно или противно.
Складывается ощущение, что у меня в статье не три, а два раздела - вступление и обсуждение перевода Dant'a.