Эрик: Это было в ранние дни развития Steam и было ясно, что Garry's Mod имел большую [и разрастающуюся] аудиторию. Наша философия тогда была такой же, какой является и сегодня — мы хотели создать платформу, которая объединяла бы людей, создающих ценный контент, с людьми, которые потребляют его. Было ясно, что [Garry's Mod] был идеальным примером, который бы мог получить с этого пользу, так что, мы связались с Гарри и спросили, заинтересован ли он в этом.
Интересное интервью, спасибо за труд, но было бы круто поработать над переводом, или попросить редактора. Многие предложения построены не очень по-русски :с
Работаем над этим, поскольку перевод проводился ночью и быстро, один из знакомых редакторов уже редактирует статью, позже исправления перекину сюда, если редакторы DTF не перехватят статью первым.
статья вроде норм, но перевод кал
Я не помню этого достаточно — это было одно из затруднительных вещей, которые произошли со мной.
Похоже даже не вычитали после автоперевода :(
А можно было обложку делать не такой криповой? У меня два внука сидят на DTF. Зачем им психику портить?
внуки по крышам должны бегать и голубей гонять, дразнить наташку, дергать за косу...
Уже 4 года игра лежит в библиотеке Стим, а играть так и не научился))))