«Ходят слухи, что киношники не любят актёров дубляжа»: беседа с Александром Гаврилиным, русским голосом Локи и Бэтмена

Сложно ли озвучивать фильм для взрослых? Можно ли пить, чтобы погрузиться в роль? И как понять персонажа, если видишь только его губы?

«Ходят слухи, что киношники не любят актёров дубляжа»: беседа с Александром Гаврилиным, русским голосом Локи и Бэтмена
420

За киношников не знаю, а как зритель терпеть не могу большинство дубляжей в сравнении с оригиналом. Отдельно лопатой тех, кто на дубляж тупо набирает громкие или популярные имена это совсем ад и жопа

31
Ответить

Комментарий недоступен

11
Ответить

Комментарий недоступен

3
Ответить

так в оригинале голоса акёров, которые куда актёристее, чем эти. их там начальство мучает и по н раз переснимает для достижения нужного эффекта. конечно, итог будет круче, чем дубляж

1
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить