Всё это из-за того, что на самом деле это не голый перевод, а локализованный под определенную страну, у которой есть свои культурные особенности, благодаря этому фильмы в дубляже комфортнее смотреть, потому что ты понимаешь, например, шутку, которую адаптировали под конкретный язык
Если у тебя нет денег, то это значит, что их надо заработать
Зеленый магазин тоже своего рода программа сохранения игр, правда не всегда на раздачах всё хорошо
Зато ты точно знаешь, что впереди будут фуры, которые ты сможешь обогнать снова, поэтому в принципе ничего страшного нет
В глаза бросилось название и подумал, что статья о том, что в Кёльне анонсировали, наконец-то, халф лайф 3, но потом я вспомнил правильные буквы и прочитал нормально
Местами там всё в каких-то потёках и плесени, киберпанк в ночных условиях надо снимать, так намного лучше
Судя по виду - ноет, что сегодня понедельник, но не стоит забывать, что понедельник - чаще всего бездельник.
Это слово говорит лишь то, что можно раз в неделю постить одни и те же жабьи баяны и собирать классы, хотя я не понимаю, почему середину рабочей недели так сильно романтизируют
Неогранённый алмазЭто справедливое описание игры, вот если бы он бал ограненный, то можно было бы и воспринимать её как убийцу гта, но нет
Мне кажется, что она не это имела ввиду, и это скорее всего последнее, что в таком случае это может быть последнее, что можно услышать