Я нашёл ещё одно слово, звучащее по другому от контекста
"Я волнуюсь перед тестом" - как вы прочитали последнее слово? Если представили учащегося, то прочитали как "тэстом". Но можно представить, что это говорит хлебопёк, тогда это же слово будет читаться так же, как написано - "тестом". В русском языке слово не может звучать по другому (разве что только от ударений - за́мок и замóк, сóрок сорóк), поэтому этот прикол прям зацепил, и теперь изучаю как так получилось, ищу такие слова.
Похоже, "Э или Е в иностранных словах" - самое больное место русского языка. Вроде есть правило, что сначала идёт Э, потом Е, хоть и звучит как Э (эссе), но это правило часто нарушается по мере вбирания всё новых слов.
Ну так вот по теме - я нашёл ещё одно такое слово - "Питер". Как его прочитали? А если до прочтения играли в Человека Паука? :)
Филологи-лингвисты-академики (или кто там этим занимается) фиксируют написания слов, используемых обществом. Но, например, "флэшку" зафиксировать им не дало вот это устаревшее правило, хотя никто из нас не говорит "флешка".
Как видно, народ хочет писать так, как звучит.
Поэтому предлагаю похоронить уже это устаревшее правило и писать "тэст", "Питэр Паркер", "флэшка", "интэрнэт", "сэкс", "плэер", "Бэтмэн и Супермэн", "дзэн", "фэйк", "брэнд" и т.д.
Русский язык начинает подгнивать, друзья.
Незачем путать тэст с тестом, а город с иностранным именем.
ОБНОВЛЕНИЕ: Институт русского языка им. В.В.Виноградова РАН нашёл ещё одно такое слово - ru.wikipedia.org/wiki/Стен, единица измерения силы в системе единиц МТС, применявшейся в СССР с 1933 по 1955 годы.
Т.е. их таких теперь 3.