Kuro Games нанимают переводчиков Португальского и Русского | Wuthering Waves

Согласно находке Team Gemberry78

Kuro Games нанимают переводчиков Португальского и Русского | Wuthering Waves

Яндык.Приведводчик

Мин Чао - эксперт по русской локализации (A86107)

Зарплата от 20 до 35 тысяч 16

Гуанчжоу-район Тяньхэ-Челинг 5-10 лет Студент

Вакансия будет вновь открыта в течение 3 дней

Мисс Хан Больше похожих позиций>> Куро • Менеджер по подбору персонала Активен сегодня

Детали задания

Опыт обучения за рубежом в русскоязычных странах Штатная должность переводчика полная занятость Литературные публикации

Описание работы:

1. Ответственный за разработку и поддержание в рабочем состоянии руководств по языковому стилю и терминологии для соответствующих языков проекта. склад。

2. Отвечает за перевод внутриигрового текста, а также за доработку и оптимизацию существующих переводов Чтобы исправить неуместные выражения.

3. Проконтролируйте окончательное качество версии игры и убедитесь, что переведенный текст на соответствующем языке находится на русском языке. Достигните высоких стандартов в единстве самовыражения и литературы.

4. Ответственный за обеспечение качества локализации (LQA) версии игры и своевременную обработку Управляйте проблемами с обратной связью и изменяйте их.

Требования к работе:

1. Требуется степень бакалавра или выше и умение использовать китайский язык в качестве рабочего.

2. Более чем четырехлетний опыт перевода игр с масштабными многопользовательскими ролевыми онлайн-играми.

Kuro Games нанимают переводчиков Португальского и Русского | Wuthering Waves

Яндык.Привед

Мин Чао -специалист по португальской локализации (A41495)

Зарплата от 13 до 23 тысяч долларов-16 Q

Гуанчжоу-район Тяньхэ-Челинг 1-3 года содержать Студент

Вакансия будет вновь открыта в течение 3 дней Мисс Хан Больше похожих позиций > Куро •Менеджер по подбору персонала Активен сегодня

Детали задания

Описание работы:

1. Отвечает за предварительную локализацию соответствующего языка, а также за непрерывное управление и техническое обслуживание Защитите терминологическую базу проекта.

2. Переведите содержимое внутриигровой версии и приведите текст в соответствие с соответствующим языком. Ответственный за последовательность.

3. Ответственный за обеспечение качества локализации (LQA) версии игры и своевременное реагирование Сообщите о проблеме и предложите план ее устранения.

4. Ответственный за соответствующий контент в социальных сетях, исследования пользователей и т.д. на рынке и в операционной деятельности Перевод на другой язык и рецензирование для обеспечения качества опубликованного текста.

Требования к работе:

1. Предпочтительна степень бакалавра или выше, опыт работы за рубежом или профессиональная подготовка на родственных языках. Во-первых, вы должны уметь использовать китайский или английский языки в качестве рабочих.

2. Более чем двухлетний опыт перевода игр с масштабными многопользовательскими ролевыми онлайн-играми. (MMO), двухмерная игра с открытым миром или ролевая игра (RPG). Предпочтителен опыт перевода.

3. Обладать отличными навыками письма, устной речи и чтения.

Наконец можно будет поиграть на Португальском
Наконец можно будет поиграть на Португальском
19
4
3
1
1
36 комментариев