Слова-гибриды в английском
Одно из самых широко известных гибридных слов smog получилось путем сложения smoke + fog. Термин появился в 19 веке, когда английские туманы смешались с дымом загрязняющих воздух промышленными предприятиями. Другой классический пример, который вы наверняка слышали, brunch — когда первый прием пищи не то завтрак, не то ланч, вот так поздно ты проснулся. Продолжат список популярные бленды, метко и лаконично отражающие современные реалии:
1) Признавайтесь, кто знал, что пиксель — это слияние картинки и клетки/ячейки?
picture + cell = PIXEL
2) А ведете ли вы регистрационный журнал (log) во всемирной паутине (world wide web)?
web + log = BLOG
3) Если твой телефон — планшет, а твой планшет — телефон, то ты обладатель фаблета:
phone + tablet = PHABLET
4) Смешные сериалы с короткими эпизодами в 20-30 минут мы сегодня называем ситкомами:
situational + comedy = SITCOM
Первые ситуационные комедии — это радиопостановки, появившиеся еще в 1920-ые. С развитием телевидения их стали снимать в студии в присутствии зрителей, поэтому жанр имеет характерный закадровый смех.
5) Когда людей описывают как покорное стадо, слепо следующее моде или указам, не проявляя критического мышления, говорят «овцы", "стадо баранов». У англичан есть свое искрометное:
sheep + people = SHEEPLE
6) Весьма органичный гибрид англичане придумали про свой выход из Евросоюза:
Britain + exit = BREXIT
7) Когда ты голодный, ты … Нет, это не реклама сникерса 😊. Когда ты голодный и злой:
hungry + angry = HANGRY
8) Никуда не едешь в отпуск? Будешь сидеть дома и ничего не делать? Значит у тебя
stay + vacation = STAYCATION
9) Кстати про ничего не делать. Расслабляться и чилить одним словом:
chill + relax = CHILLAX
10) Когда мужчина снисходительно объясняет что-то женщине, особенно что она и так хорошо знает:
man + explain = MANSPLAIN
Но фраза необязательно для женщин. Так любой человек может подчеркнуть, что пояснения излишни. Например, когда тебе указывают как делать твою же работу.
I’ve just had a guy mansplain my own job to me.