Карики ещё ладно, они 20 лет назад в таком смысле хотя бы уже употреблялись. А вот "офик" работает в "варике" требует перевода на русский. Раньше "варик" было сокращением "варианта". А теперь что?
Раньше "варик" было сокращением "варианта". А теперь что?
Вроде бы ещё так "вариатор" называли.
Опечатался. В рестике работает офик.
А что-то изменилось? Я до сих пор встречаю это слово только в значении "вариант".
То есть, если новомодные словечки проживут 20 лет претензий к ним не будет?
Карики ещё ладно, они 20 лет назад в таком смысле хотя бы уже употреблялись. А вот "офик" работает в "варике" требует перевода на русский. Раньше "варик" было сокращением "варианта". А теперь что?
Раньше "варик" было сокращением "варианта". А теперь что?
Вроде бы ещё так "вариатор" называли.
Опечатался. В рестике работает офик.
А что-то изменилось? Я до сих пор встречаю это слово только в значении "вариант".
То есть, если новомодные словечки проживут 20 лет претензий к ним не будет?