В оригинальном тексте сказано она не могла отказаться от общения, потому что Соул близко дружил с ее начальником и угрожал, что ее могут уволить, если она будет выпендриваться.
Опять же, в оригинальном тексте речь идет именно о том, что она не могла отказаться от общения, а не от секса. Секс был не "добровольным по принуждению", если верить оригинальному тексту. Там речь именно про изнасилование.
Комментарий недоступен
В оригинальном тексте сказано она не могла отказаться от общения, потому что Соул близко дружил с ее начальником и угрожал, что ее могут уволить, если она будет выпендриваться.
Опять же, в оригинальном тексте речь идет именно о том, что она не могла отказаться от общения, а не от секса. Секс был не "добровольным по принуждению", если верить оригинальному тексту. Там речь именно про изнасилование.
Перевод все переврал.
Доказательства не нужны.
Главное сказать правда или нет не важно.
Комментарий недоступен
Он вел странные разговоры и был в отличных отношениях со всеми, в том числе с моим начальником, поэтому я не могла ему отказать
Что тут понимать? Скажешь "не хочу слушать", он обидится и пойдет травить кошку ее начальнику. А тот будет травить уже ее.