Misirlou. Путь от греческой народной песни до заглавной темы культового фильма

включаем и читаем

Все вы знаете эту музыку. Это заглавная тема "Такси", это заглавная тема "Криминального чтива". На неё сделано бесчисленное количество (ре)миксов, она нарезана на сэмплы, которые используют все, кому не лень (в "Такси 4" как раз играет "Pump it!" Black Eyed Peas, которая построена на сэмле из Misirlou).

Между тем, песня старая и народная. Мелодия как таковая могла быть откуда угодно - от Марокко до Ирака - благо музыкально она довольно простая. Название переводится с греческого как "Египтянка". Но сама песня не греческая, а откуда-то с территории Османской империи, возможно и чисто турецкая, и даже название отсылает скорее к Турции: слово Μισιρλού - это греческое произношения турецкого Mısırlı, а собственно по-гречески, египтянка - Aigyptioi. Плюс, турецкое слово не имеет рода, а греческая версия уже однозначно говорит о девушке. В целом, оригинал был популярен в Средиземноморье с 1920-х годов, играли её и в Турции, и в Греции, и в Ливане.

Первая записанная версия принадлежит как раз группе турецких греков под руководством Тетоса Деметриадеса, которые играли греческий "шансон" - ребетику. Тетос родился в Стамбуле и вполне возможно слышал песню в том или ином народном варианте. В 1921 году он уехал в Америку и в 1927 на одной из записей появляется Misirlou. Тогда она была значительно медленнее, чем в "Криминальном чтиве" и, конечно, игралась на других инструментах. Пластинка и песня быстро стали популярными в многочисленном сообществе греко-американцев и в "близких" к ней армянской и турецкой диаспорах США.

В 1941 американский грек Ник Рубанис делает джазовую аранжировку, записывает пластинку и указывает себя как автора музыки. Для всего мира, кроме Греции, он так и останется "автором". Его версия уже ближе к современной, в ней появляется узнаваемый восточный "экзотичный" элемент. Уже на эту версию пишется английский текст про египтянку-танцовщицу и разные ближневосточные завитушки (арабская нооочь, все дела). В таком виде песня становится хитом и стандартом для джаз-бендов того времени.

Дальше появляются версии с текстом на идише, турецком, арабском, различные аранжировки и исполнения. В 1945 песня становится танцем. В Питтсбурге при университете собирается женский танцевальный кружок, где хотят отметить союзников по Второй мировой национальными танцами. Оказывается, что для греческого сирто у них нет подходящей музыки, и кто-то предлагает Misirlou. В итоге танец называют критикос, и из этого кружка он уходит в греческую общину, а затем в круг любителей танцев народов мира по всей Америке. Даже армяне забирают танец себе и пишут армянский текст к песне.

В 1946 пианист Ян Август записывает формально самую популярную версию - номер 7 в чарте США.

Современная версия появляется в 1962. Пионер сёрф-рока Дик Дэйл на спор пишет песню на одной струне и в качестве основы берёт именно Misirlou, помня, что его дядя-ливанец играл эту мелодию на одной струне уда (типа турецкой лютни). Под названием Miserlou песня окончательно закрепляется в массовой культуре США, а потом и в мировой. Именно эта версия звучит в "Криминальном чтиве".

Через год на неё сделают кавер Beach Boys, а потом буквально сотни других групп и исполнителей. В 1994 выйдет Pulp Fiction, перезапустив популярность Дика Дейла, а в 1998 начнётся теперь уже пенталогия Taxi, которая соединит Misirlou и высокие скорости.

первая запись
12
1 комментарий

Комментарий недоступен

2
Ответить