Перевод проходил несколько полноценных LQA (стадий лингвистического тестирования)Хотим также обратить внимание: - Вся терминология согласована непосредственно с CDPR. Еще раз: вся терминология:) - Перевод проходил несколько полноценных LQA, но всегда что-то может быть не так. Ожидайте исправления.Источник
это был пост до той новости же
Комментарий недоступен
Все на кого CDPR скидывает проблему ведут себя так. Если не ошибаюсь, то такой же конфликт был и с тестерами на релизе. С маркетологами. И со всеми чью работу должны были проверить сами CDPR, но хуй забили
О, Дуда здравствуй, как дела?
Комментарий недоступен
мы приближаемся к концу кстати
Украинско-польские отношения продолжают трещать по швам