Яндекс интегрировал Алису в Переводчик: новый шаг в изучении языков

Яндекс интегрировал Алису в Переводчик: новый шаг в изучении языков

Ребята из Яндекса снова удивили! Они встроили своего голосового помощника Алису в Яндекс Переводчик, и теперь учить языки, особенно английский, стало ещё интереснее. Это обновление, о котором заговорили буквально вчера, 19 июня 2025 года, добавляет возможность общаться с Алисой в формате диалога, чтобы переводить слова и фразы или практиковать произношение. Представляете, как удобно: просто говоришь, а Алиса не только переводит, но и держит контекст разговора!

Как это работает?

Скажем, вы хотите узнать, как будет "Доброе утро!" на английском. Просто говорите: "Алиса, переведи 'Доброе утро!' на английский", и она отвечает: "Good morning!". А потом можно уточнить: "А на французском?", и Алиса без проблем выдаст "Bonjour!". Она запоминает, о чём вы говорили, и это делает общение с ней похожим на беседу с живым человеком.

Алиса помогает не только переводить, но и практиковать языки. Например, вы можете попросить её перевести фразу, а потом повторить за ней, чтобы отточить произношение. Это как личный репетитор, который всегда под рукой.

Где это доступно?

Пока Алиса в Переводчике работает через мобильное приложение Яндекс (есть версии для Android и iOS). Если у вас есть умная колонка, например, Яндекс Станция, Яндекс Станция Mini или Max, то и там можно поболтать с Алисой о переводах. Просто нажмите на иконку Алисы в приложении или скажите "Алиса", и она готова помогать.

Какие языки поддерживает?

На данный момент Алиса переводит с русского на английский, немецкий, французский, китайский и ещё несколько популярных языков. Но есть нюанс: если вы хотите перевести, скажем, с немецкого на французский, без русского языка, пока могут быть сложности. Яндекс, похоже, сделал акцент на русскоязычных пользователей, но обещает расширить возможности в будущем.

Почему это круто?

Это обновление — настоящий подарок для тех, кто учит языки. Алиса, с её нейросеткой на базе YandexGPT, понимает контекст и делает переводы точнее, чем раньше. К тому же, учить язык через диалог — это гораздо веселее, чем зубрить слова по карточкам. Можно практиковать реальные фразы, которые пригодятся в жизни, и сразу проверять, как они звучат.

Есть ли минусы?

Честно говоря, пока не всё идеально. Как я уже упомянул, перевод между языками без русского работает нестабильно. Если вы хотите свободно переводить с английского на китайский, придётся подождать, пока Яндекс доработает эту функцию. Но, судя по тому, как быстро они улучшают Алису, это вопрос времени.

Что дальше?

Яндекс уже не раз показывал, что умеет удивлять. Раньше они добавляли перевод видео и текста на картинках, а теперь вот Алиса в Переводчике. Похоже, скоро мы увидим ещё больше языков и, возможно, какие-то новые фишки, вроде поддержки сложных грамматических конструкций или даже уроков с Алисой в роли учителя.

Мои впечатления

Лично я считаю, что это шаг вперёд для всех, кто хочет учить языки без скуки. Алиса делает процесс живым и интерактивным, а это то, что нужно, чтобы не бросить учёбу на полпути. Если вы ещё не пробовали, скачайте приложение Яндекс и попробуйте поболтать с Алисой — она реально может удивить!

Начать дискуссию