Лу Юй. "Единственно правильный способ заварить чай". Перевод

1. Выбираем прессованный чай (в ту эпоху не было рассыпного), который следовало обжарить и растереть в порошок перед завариванием.

Лу Юй. "Единственно правильный способ заварить чай". Перевод

2. Используем идеальную воду из горных источников (напр. TASSAY – горная вода из Тянь-шаня), речная или колодезная — наихудшие.

Лу Юй. "Единственно правильный способ заварить чай". Перевод

Кипение

«Рыбий глаз» (мелкие пузыри) — для смягчения воды.

«Хрустальные нити» (средние пузыри) — момент для первого подогрева.

«Бурлящий поток» (бурное кипение) — вода перегрета, непригодна.

Чай варить в котле (не заваривали в чайнике, как сейчас).

Процесс

В кипящую воду всыпать чайный порошок, помешивая бамбуковой палочкой. Снять с огня при появлении облаков над горным озером (имеется ввиду пена) — признак правильного вкуса. Разливать, сохраняя пену.

Лу Юй. "Единственно правильный способ заварить чай". Перевод

Использовать чаши из голубовато-зеленой селадоновой керамики (как в Юэчжоу), чтобы подчеркнуть цвет напитка.

Лу Юй работал с танским прессованным чаем, а не с современными улунами, пуэрами или зелеными чаями.

Например, японская чайная церемония (развившаяся позже) использует порошковый маття, но с другими ритуалами.

1
1
10 комментариев