В американском сторе у многих игр не будет русской локализации.
В турецком таковых намного больше, но есть и исключения - тот же Моралез там будет на английском.
У некоторых игр есть возможность загрузки языковых пакетов. Для этого на иконке клацаешь Options-Управление данными игры. Но это тоже единичные проекты.
Просак — 1. Прядильня; крутило, канатный или верёвочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительное положение. Напр., он впросак попал или сидит в просаках. 3. От слова сучить — пространство от прядильного колеса до саней, где снуётся и крутится бечёвка, спускается вервь. Если попадёшь туда концом одёжи или волосами, то скрутит и не выдерешься, от этого и поговорка.
В американском сторе у многих игр не будет русской локализации.
В турецком таковых намного больше, но есть и исключения - тот же Моралез там будет на английском.
У некоторых игр есть возможность загрузки языковых пакетов. Для этого на иконке клацаешь Options-Управление данными игры. Но это тоже единичные проекты.
Returnal и Demon Souls, к слову, русскую локализацию в турецком сторе имеют. В Returnal даже озвучка есть
Знатный дол.....
На кой юзерам из США русский в играх. Ты бы ещё японский акк сделал..
usa то конечно у многого не будет. глобально другой регион
Насколько небольшой просак был? Прям рядом?))) Или наоборот слишком большой)
Просак —
1. Прядильня; крутило, канатный или верёвочный стан, на котором сучат, спускают веревки.
2. Затруднительное положение. Напр., он впросак попал или сидит в просаках.
3. От слова сучить — пространство от прядильного колеса до саней, где снуётся и крутится бечёвка, спускается вервь. Если попадёшь туда концом одёжи или волосами, то скрутит и не выдерешься, от этого и поговорка.
Открываешь турецкий стор и чекаешь языки на странице с игрой
https://store.playstation.com/en-tr/pages/latest