Я купил книгу о творчестве Сида Мида за 2 тысячи рублей, и, похоже, её переводили через Google Translate

«Наслаждение сочетанием автобуса со строительным краном».

Я купил книгу о творчестве Сида Мида за 2 тысячи рублей, и, похоже, её переводили через Google Translate
226226 показов
25K25K открытий

Это пиздец. В смысле это реально ад. Сам еще ни разу не натыкался на такое, но теперь я по крайней мере понимаю и разделяю мотивацию тех кто топит за знание иностранных языков, ибо поддерживать рублем тех кто творит вот такое - все равно что самостоятельно стрелять в ногу мировой культуры.

Ответить

...наслаждается вынужденным сочетанием автобуса с передней частью строительного крана, к которому из чувства меры добавлен архитектурный купол.Журналы «Vogue» с фотографиями манекенщицы Твигги в форме отряда астронавтов или автомобиля Caddy, готового взлететь в небо на своих «крылышках», сменились фото улыбающихся татуированных лиц или описаниями компостных ям в журнале-каталоге «Whole Earth». Мы очнулись от сладкого сна. Но Сид Мид был и остается человеком, истово верующим в будущее...Я не могу, это слишком прекрасно.

Ответить