Об этом издательство "Комильфо" сообщило в своей группе в ВК в честь выхода ремастера игры Scott Pilgrim vs. The World: The Game.
Весной этого года издательство "Комильфо" собирается начать сбор средств на новое издание знаменитого комикса Брайана Ли О'Мэлли. У издания будут следующие характеристики:
- Будут выпущено три тома - по две книги в каждом томе;
- Будет твердый переплет с суперобложкой и слипкейсом.
Также будут разные дополнительные бонусы, про которые пока не уточняются.
Неподвижный утюг
Да они в принципе всегда были комильфо. Это вот Бомбора иногда подводит с изданием некоторых книжек.
Неподвижный утюг
В России вроде этот комикс перевыпускали раз 5, если не считать только одно Комильфо.
Неподвижный утюг
Первое издание на русском, насколько я помню, выходило от Олма медиа групп. Выглядело оно так (и было не в цвете).
Я лет 10 назад заинтересовался идеей комикс купить, но тогда были только чёрно-белые. Потом через несколько лет узнал, что Комильфо маленьким тиражом напечатали цветные и всё продали. Потом они снова маленькими тиражами решили заново напечатать и для разнообразия назвали его злым изданием (со злыми бывшими на обложках). Вот его я уже мониторил и сразу покупал новый том когда он появлялся.
Неподвижный утюг
А у меня увы ни одного из изданий. Может вот этот прикуплю наконец-то.
Мониторь тогда это дело и сразу покупай. Я не великий коллекционер, у меня кроме Пилигрима Хранители вместе с обеими Хранители.Начало (Doomsday Clock обязательно куплю если на русском напечатают) и первые три года Injustice. Injustice Азбука печатает и после третьего года чего-то куча времени прошло, а новостей нет.
Неподвижны
Да я тоже. В основном активно за Сказками (Fables) только слежу, когда они выходят)
Ну так люди доптиражей до сих пор просят, злого издания не всем хватило. А тут и повод удобный подкатил, вот они сменили обложку и выкатывают.
Причём предзаказ будет на кикстартере, так что и купят комикс только совсем уж отбитые коллекционеры или же те, кому просто не хватило тиража.
Если Кикстартер — то вопросов не имею.
Возможно, остался некоторый осадок от того, что взял все тома первой ревизии ещё до желанного "злого издания", "Комильфо" отрицали что оно вообще выйдет, а потом спустя несколько месяцев после релиза 6-го тома "Комильфо" его анонсировали.
Чел, что значит «в своём репертуаре»? Что, никто в мире больше доптиражей не делает, одно %publishername всех изводит?
Конечно делает, но не в таком количестве.
Что касается "Скотта", то вопросов к третьей ревизии(если не брать в расчёт кучу доп. тиражей обычного издания) не имею. Это всё же не допечатка, а, скорее, подарочное издание, на которое издательство будет собирать деньги на Бумстартере.
Но к прочим допечаткам "Комильфо" и их манере выпускать что-то в мягком переплёте, а потом через полгода лепить из этого хард/омник, отношение сомнительное.
Мне интересно, это вот ихний перевод? Если да, то хорошо, что я читал в оригинале и не стал покупать когда еще были в наличии.
Грамотей во дворца, грамотей во дворца
https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%B8%D1%85%D0%BD%D0%B8%D0%B9
Т.е. желать что бы продающееся на русском языке произведение было написано грамотно уже не нормально? Интересные времена.
Как скажут многие из твоих сограждан: "че, умный самый, больше всех надо?!". В этом плане Азбука хороши, они переводчика япониста наняли для своих релизов манги. Хоть и не без присыпки авторским "я так вижу", иначе как автор перевода смогу перевести с японского название учреждения на русский с буквой Л, которой в японском языке нет.
Первый том, вторая страница, если не считать страницы с названием, автором и прочее. И мне очень интересно с чего бы нужно показывать что он типа "дурачок"? В оригинале там текст написан нормально.
Переводчик явно попытался передать ощущение от просторечия - конструкции "you know". Но "ихний", действительно, некоторый перебор в этом направлении.
Авторские доработки переводчиков с слэнгом и т.д. сейчас весьма в моде. Ты бы почитал английский вариант Хэлсинга Коты Хирано, там 90% слэнговая речь и 10% искаженного англо-германского суржика
Имхо, комикс довольно простой в плане чтения на английском, так что тем, кто только учит язык, будет полезно.
Я бы посоветовал хорошую площадку, но нет, ты какой-то урапатриотический минусер 85 лвла, так что читай на родном что дают)
Нет, не обиженка. Давай, урапатриот, отлетай) с тобой говорить неочем)
30-50 зеленых за делюкс томик, это в наших постсоветских широтах просто роскошь. Вот вы жалуетесь, а есть американская визмедиа, эти нос утрут любому другому издателю в аспекте загибания цены.
У американских авторов подобного течения есть проблемы с натягиванием феминизма и сжв, но если тебе безразлично, то можешь покупать