Статья удалена
В поисках мистического триллера для просмотра, я наткнулась на фильм (ну или точнее, мини-сериал) под названием «Тайна Крикли-холла». Пробежалась глазами по синопсису — ага, очередная семья с грустным прошлым в доме с ужасным прошлым.. и призраками — на фон пойдёт! И вот уже было решила нажать кнопку плей, однако, как это нередко бывает, зацепилась за комменты. И там, значится, пишет кто-то мол фильм по книге снят, а книга эта прям жуткая. Что ж, согласитесь, хорошие книги-хорроры попадаются редко, поэтому было решено забить на фильм и сначала ознакомиться с первоисточником.
"Тайна Крикли-холла" — мистический хоррор, написанный Джеймсом Гербертом. И как оказалось, роман примечателен тем, что не смотря на опыт и популярность автора, довольно классическую структуру и следование азам создания истории - он производит впечатление работы аматора.
Знай я об этом ранее, то выделила бы побольше цитат для материала) Однако, надеюсь, приведённых примеров будет достаточно для того, чтобы показать почему же у меня сложилось такое впечатление.
В тексте могут быть незначительные спойлеры, но они некритичные. Да и на самом деле, сюжет читается практически с первых глав, так что можете не бояться.
Неуместные заместительные синонимы
Один из первых моментов, который бросился в глаза. Заместительными синонимами называют слова, которыми в тексте заменяют имена героев и личные местоимения. Т.е. вместо того, чтобы называть персонажей по имени или «он/она», обращаются к другим их характеристикам: полу, профессии, конституции, цвету волос и пр. Ну знаете, все вот эти истории, где «брюнет посмотрел в окно», «учительница легла в кровать и уснула беспокойным сном» и пр.
Делается это чаще всего для того, чтобы якобы избежать тавтологии, но есть нюанс, как говорится. Заместительные синонимы нужно использовать довольно аккуратно, потому как избыток их или просто неуместность выглядит немного (а порой и «много») глупо, а в худшем случае вообще путает читателя.
Так вот, «Тайна Крикли-холла» как раз иллюстрирует то, как работать с заместительными синонимами не нужно. Например, один из главных героев истории по профессии инженер, и автор нередко любит упоминать об этом. Всё бы ничего, но в большинстве случаев это происходит максимально не к месту.
- Вы её видели, мистер Калег? — пылко спросил Перси, стоявший на коленях рядом с инженером. В его поблекших глазах светились нежность и благоговение. [...] Инженер предпочел помолчать.
Контекст: герои в подвале переводят дух после мортал комбата «со злом», да ещё и встречи с потусторонними силами в довесок. Ну вот каким боком тут нужна эта характеристика? Ещё и дважды. На самом деле, вот это «с инженером» можно было вообще упустить, избежав таким образом небольшой неразберихи с тем, в чьих же глазах светилась (о господи) нежность и благоговение, однако это уже такое, на любителя.
И вот подобных моментов в книге немало. Здесь же в одном или смежных абзацах будут ситуации типа «парень, юноша, молодой человек, брюнет, ученик, мальчик» просто для того, чтобы якобы не повторяться. Очень часто такое в фанфиках встречала в своё время) Аж флешбекнуло/всплакнуло.
"Смысловые тавтологии"
Думаю, для этого явления есть какое-то профессиональное название, но я его не знаю) Смысл в том, что частенько автор будто описывает происходящее дважды, просто используя разные слова или внося уточнения туда, где не нужно было. Мини-пример:
...она осталась собранной и спокойной, хотя это было и откровенно хрупкое, ломкое спокойствие.
Хрупкое и ломкое — это настолько близкие синонимы, что употреблять их вот так некорректно. Но автор использует так не только отдельные слова, но целые предложения/абзацы:
Посмотрев в сторону, увидел, что впереди его ждет ещё худшее: огромные чёрно-серые тучи собирались на северо-востоке, их необъятные тяжёлые клубы, полные водой, уверенно двигались в его сторону, предвещая суровое испытание
Упустим то, что герой посмотрел в сторону, а увидел впереди (характеристики разных сфер — пространства и времени, но будучи так близко друг к другу, воспринимаются как смежные и вносят диссонанс). Из первого предложения было абсолютно понятно, что тучи — большие (а значит в них по определению, кхем, много воды) и это плохо, потому что «впереди ждет ещё худшее», что к слову, указывает и на то, что герою нужно будет с этим столкнуться. Но автор на этом решил не останавливаться и повторить ту же информацию ещё раз, но другими словами. Т.е. дело даже не описаниях и добавлении деталей, а именно в повторении одного и того же смысла. Такая ситуация в «Тайне Крикли-холла» тоже не редкость.
Повествование через воспоминания и неуместные диалоги
Одна из тех вещей, которые заставляли меня откровенно смеяться. Речь о том, что автор, очевидно желая раскрыть историю от начала до конца, оставив как можно меньше незакрытых вопросов, начинает пихать вот эти вот раскрытия настолько прямолинейно и незамысловато, что это производит плохое впечатление.
К слову, «закрыть вопросики» (ха) — вполне хорошее стремление, и его не хватает многим книгам, авторы которых оставляют «открытый финал» не потому, что это добавит истории изюминки и пищи для размышлений читателям, а просто потому что впадло продумывать. Но когда все объяснения подаются, что называется, в лоб, в большинстве случаев даже не оставляя возможности догадываться — это скучно и, порой, реально смешно.
Например, в какой-то момент, события, происходящие в прошлом, начинают раскрывать через воспоминания одного из участников. Вроде звучит неплохо, но вот как это происходит в тексте:
- Чел приходит в психбольницу к женщине и начинает в голос длительным монологом рассказывать о всех своих преступлениях в духе: «А помнишь, как мы с тобой убили того чувака? Да, он кричал и умолял пощадить его, но ты хотела его смерти. На твоём лице выражалось желание крови! А потом помнишь, мы его закопали в саду? Земля была сырая и плохо пахла, а мне было жарко уже после третьего копка» — ну вы поняли) Психбольница не безлюдная само собой, но это так, к слову.
- Тот же чел приходит в бар и начинает вспоминать дальше, но уже про себя, к счастью. Воспоминания перемежаются короткими переходами в другие локации для описания действий других героев и вставками типа: «Он посмотрел в окно — там шел дождь. Идти ещё рано, поэтому он снова погрузился в воспоминания» — и так главы три.
- Не довспоминав-таки за несколько подходов всю историю до конца, чел идёт устраивать варфоломеевскую ночь нашим главным героям. И вот злодей у цели, жертвы беззащитны перед ним (там правда ещё вопрос, а какого хрена они беззащитны против деда с палкой, коим наш злодей является, но ладно). В какой-то момент, он сбивает их с ног но, вместо того, чтобы добить — you guessed it — начинает снова в несколько заходов делиться своими воспоминаниями.
При чём, автор порой теряет тот момент, что вспоминающий не может знать о чём думают другие люди или описывать другие недоступные ему вещи. Но, в потом таки вспомнив об этом, он — что бы вы подумали — добавляет ещё одного человека к этому карнавалу воспоминаний. И не просто человека, а экстрасенса, чтобы уж наверняка можно было говорить всё и за всех. И вот пока плохой парень рассказывает свою биографию гг-шкам, экстрасенс валяется лицом в грязи неподалёку и ловит приходы из флешбеков, дополняя историю.
Забавно ещё то, что автор, кажется, сам иронизирует над своей манерой повествования, потому что не в меру говорящий злодей в какой-то момент вопрошает главную героиню: "Ты не устала от моих воспоминаний, Эва?!"
Также прямолинейно-внезапно рассказывают и о прошлом главных героев. Хотя ладно, сначала идёт пару затравок из чего-то типа «после ТОГО САМОГО случая», «он не думал об этого с ТОГО САМОГО момента», а потом просто цельной главой выкладывают все подробности.
Всё остальное
Главные герои здесь несколько картонные и, как нередко бывает, ведут себя странно. В книге немало нелогичностей и непоняток, которые, к сожалению, бросаются в глаза, но, честно говоря, они довольно забавные. Чтение мне, в данном случае, немного напомнило просмотр ужастиков в компании, когда даже плохой фильм превращается в весёлый. Да и вообще, когда чем хуже, тем веселее. А «Тайна Крикли-холла» не раз заставила меня улыбнуться или даже засмеяться, хотя подозреваю, это не тот эффект, который должен производить хоррор)
Тем не менее, есть в книге несколько и интересностей, и необычных моментов, и нетипичных реакций, однако эти крохи мёда лишь тонким слоем покрывают массу дёгтя и назвать их причиной прочесть книгу ну никак нельзя. Не смотря на это, судя по популярности автора — людям заходит, и для меня это пример того, как классическая структура повествования и приёмы драматургии сами по себе делают историю, даже плохо написанную, вполне себе читабельной и более того — популярной.
А вот что действительно, как по мне, может послужить причиной ознакомиться с данным произведением — это практика "редакторского взгляда", потому что редактуры «Тайне Крикли-холла» даже для непрофессионального глаза — необходимо немало.
Напоследок, хочу отметить, что если бы не этот «аматорский колорит», «Тайна Крикли-Холла» стала бы одной из тех немногих книг, которые я не дочитала до конца, наряду с «Крампусом» Брома и «Книгами Крови» Баркера (последняя, к слову, была дропнута буквально в самом начале, на столько плохой она мне показалась). И мне любопытно узнать, были ли у вас художественные книги, которые вы закрывали практически сразу после нескольких страниц? Или такие, которые по «составу» похожи на «Тайну Крикли-Холла»?
P.S.: Фильм досмотреть не смогла.