Translumo 1.0 — релиз экранного переводчика
Выпустил релизное обновление Translumo.
Новый меинтейнер Translumo
Danil Yushkov, автор Translumo, полтора года не выпускал обновления Я написал ему в ТГ, и спросил какие планы у него на транслумо. Данил ответил, что времени на программу нет, и планов тоже.
Так как у меня уже есть опыт создания экранного словаря и переводчика Lookupper, я знал как именно можно улучшить Translumo, ибо они работают во многом схоже.
В итоге, мы договорились с Данилом, чтобы он передал мне репозиторий Translumo, а я продолжал его развивать. Новый адрес репозитория теперь https://github.com/ramjke/Translumo. Программа остается бесплатной и open source.
Я сразу же начал работать над улучшениями чтобы выпустить, наконец, релизный билд. Некоторый код напрямую брал прямо из Лукапера, ибо там он уже протестирован и точно будет работать.
В итоге, выпустил сначала версию 1.0.0, затем по свежему фидбеку сразу 1.0.1 и 1.0.2. Собрал самые важные изменения за все версии 1.0.x в этой статье.
Список изменений
1. Теперь можно перекрывать область перевода самим переводом
Добавлена возможность накладывать окно перевода прямо на оригинальный текст.
Чтобы фича работала, в настройках Translumo нужно включить опцию «Не захватывать окно перевода», тогда OCR будет игнорировать окно перевода самого Translumo. Это значит, что можно прямо в реальном времени заменять слова на экране на их перевод. Раньше, если перекрыть переводом переводимый текст, то в вывод попадал дважды переведенный перевод и это была мешанина полная.
Опцию «Не захватывать окно перевода» можно и отключить. Это может быть нужно, если вы хотите, чтобы окно перевода было видно на стриме (иначе программы типа OBS не будут захватывать окно перевода).
2. Больше не ругаются антивирусы
Переработана система установки и проверки языковых пакетов для WindowsOCR и WindowsTTS. Теперь не требуется запускать Translumo с правами администратора.
Это позволило убрать зависимость от Microsoft.PowerShell.SDK, что подружило антивирусы с Translumo, а также немного уменьшило размер программы.
3. Иконка в таскбаре больше не скачет
Мелочь, которая бесила. Убрал полностью иконку окна перевода из панели задач. Все равно от нее смысла никакого. Нет иконки — нет проблем.
4. Улучшения интерфейса и фиксы
* Добавлены отступы текста (padding) в окне перевода, чтобы текст выглядел красивей и его было удобнее читать.
* Рамка выделения области стала контрастнее. Теперь стало сразу понятно, когда хоткей выделения области сработал.
* Программа теперь выдаст ошибку при запуске, если в её пути есть нелатинские символы (например, кириллица). Раньше программа просто в тихую отказывалась запускаться.
* Добавлены реальные причины ошибок переводчиков. Если переводчик перестал работать, Translumo покажет детальную ошибку и посоветует, что делать (сменить переводчик, использовать прокси, поменять локацию в VPN).
5. TTS (синтез речи) больше не «экспериментальная»
Функция озвучки текста была полностью протестирована и доработана. Она официально вышла из беты. К тому же ускорена, так как раньше TTS читал текст как на x0.5.
6. Новые языки перевода
* Белорусский
* Болгарский
* Венгерский
* Датский
* Индонезийский
* Латышский
* Литовский
* Нидерландский
* Персидский
* Польский
* Румынский
* Словацкий
* Словенский
* Украинский
* Финский
* Чешский
* Шведский
* Эстонский
А ещё теперь поддерживается арабский язык для переводчика DeepL.
***
В список не включены мелкие фиксы, исправления интерфейса, дизайна, опечаток и так далее. Их много, и не считаю интересным о них рассказывать. Глянуть на весь список изменений можно в истории коммитов репозитория https://github.com/ramjke/Translumo.
Прямая ссылка на загрузку новой версии Translumo v.1.0.2: https://github.com/ramjke/Translumo/releases/download/v.1.0.2/Translumo_1.0.2.zip