Афигенно "просто"

Первая проблема — использовать вместо любого другого префикса исключительно префикс игры, из-за чего автору приходится обязательно запустить один раз игру, которую он хочет русифицировать, вместо того, чтоб сразу установить русификатор по окончанию скачивания. При установки русификатор модифицируются файлы ТОЛЬКО в папке, где установлена игра (в частном случае это может быть и не так. Мало ли какие русификаторы и игры бывают), поэтому нет никакой разницы, в префиксе какой игры запускать установщик

Вторая "простота" — это заниматься какими-то плясками с бубном и создавать невиданный ранее велосипед, вырезая папку с игрой из common в префикс. Если вы посмотрите на его скрин, то там буквально есть диск с именем "/". По хорошему, там еще должен быть диски "H:", "Z:" и "S:"

Диск Н — диск с домашней, ~, директорией (/home/$USER. В федоре это /var/home/$USER)

Диск Z — то же самое, что диск "/". Это корневая директория, откуда можно зайти в домашнюю.

Диск S — папка ~/local/share/.steam/steamapps/common или если коротко — папка с играми из стима.

P.S. тильдой в юникс подобных системах обозначается домашняя дериктория текущего пользователя. Т.е. это сокращение для /home/$USER

Следовательно, никакой ебаторией с копированием папок вам заниматься не нужно. Максимум, что можно сделать для своего удобства — это создать симлинк на папку common в домашней директории. Открываете два окна файлового менеджера — одно окно открыто в ~, второе окно открыто в steamapps. Мышкой перетаскиваете папку common в ~, а во всплывающем меню вместо копировать или переместить выбираете "создать ссылку". Все

14
3
1
17 комментариев