Вспомнил момент из мультика Extreme Ghostbusters (увидел в твиттере)

В оригинале Эдуардо говорит "Why? She's legal." но в локализованной версии для РФ, в той же сцене это: "Что? Она согласна." Вроде небольшое различие совем в переводе, а шутка потерялась, получается переводчики лохи проебались.

Суперкайфовый мульт, всем рекомендую.

77
14 комментариев

Ой шота захотелось тот видос на порнхабе пересмотреть....

1

название 🙏

1

Да вроде не особо пострадала шутка

1

В английском варианте речь о ее возрасте, типа ей уже легально можно с ним целоватся и он вовсе не занимается совращением малолеток, мне кажется это смешнее.

1

Ах, зачем?.. Зачем мне напомнили, что Кайли - мой краш с 7-8-ми лет?

1