Благодаря переводу я узнал новый фразеологизм

Into the wild blue yonder — этим словосочетанием могут обозначить какое-нибудь далекое и неизведанное место. Пример: Sometime i will go into the wild blue yonder and never come back — Однажды я уеду далеко-далеко и больше не вернусь. Ну, я так понял. #Глед_познавательный блин.

Перевод кстати будет готов завтра, скорее всего.

88
2 комментария

Иногда "wild blue yonder" - это "небо при дневном свете" (:

4
Ответить

а вот такого не нашел. #Апанасик_познавательный ?

3
Ответить