Русский дубляж Cyberpunk 2077 ужасен

Начал перепроходить, решил поставить русскую озвучку и был разочарован.

Если Ведьмака для атмосферы лучше играть с русским дубляжем, то Cyberpunk 2077 строго на английском.

Голос Ви полностью проебан, а голоса безэмоциональные, будто читают с листочка. Каждая фраза в оригинале Ви даёт понять его реакцию на происходящие, благодаря интонации.

Голос Силверхенда... Это пиздец. Вместо голоса старого бунтовщика рокера, мы слышим безэмоционального парня, который боится произносить что-то грубое. Это не голос не Киану Ривза, не Джонни Сильверьхенда.

Я ещё не говорю про акценты. Конечно если говорить с акцентом на русском будет выглядеть комично, ну по словам режиссёра дубляжа, но может надо послушать иностранцев, которые изучают русский язык, понять на какие звуки они произносят, как они их выговаривают, а может даже нанять иностранца. Потом попытатся СЫГРАТЬ акцент, ведь вы АКТЕРЫ.

11 показ
823823 открытия
24 комментария

Комментарий недоступен

Ответить

Именно что в английской он молодой пиздюк, а русской пофигист, который на вопросы отвечает одинаковой интонацией.

Ответить

Согласен, сильверхенд ужасен в русском исполнении
Насколько помню неплохой озвучкой, как по мне, наградили только пистолет, который озвучивал Гудков(и то хорошая в смысле КЕК). Остальные голоса сильно не попадают, особенно мужской ви. Когда слушаешь оригинальный голос, ощущается столько эмоций и разных других примесей в тембре, и очень жаль что наш сильно уступает.

Ответить

Да и в английской тоже не сахар

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Дубляж Киберпанка отличный, диалоги звучат живо, голоса сами по себе приятные, желания переключить не вызывало ничто никогда.
Кроме миссии, где электростанцию взрываем, там, почему то, все плохо.

Ответить

Вектор Виктор вообще 10 из 10, будто с соседом на кухне болтаешь сидишь, такой он живой какой то.

Ответить