Русский дубляж Cyberpunk 2077 ужасен

Начал перепроходить, решил поставить русскую озвучку и был разочарован.

Если Ведьмака для атмосферы лучше играть с русским дубляжем, то Cyberpunk 2077 строго на английском.

Голос Ви полностью проебан, а голоса безэмоциональные, будто читают с листочка. Каждая фраза в оригинале Ви даёт понять его реакцию на происходящие, благодаря интонации.

Голос Силверхенда... Это пиздец. Вместо голоса старого бунтовщика рокера, мы слышим безэмоционального парня, который боится произносить что-то грубое. Это не голос не Киану Ривза, не Джонни Сильверьхенда.

Я ещё не говорю про акценты. Конечно если говорить с акцентом на русском будет выглядеть комично, ну по словам режиссёра дубляжа, но может надо послушать иностранцев, которые изучают русский язык, понять на какие звуки они произносят, как они их выговаривают, а может даже нанять иностранца. Потом попытатся СЫГРАТЬ акцент, ведь вы АКТЕРЫ.

1717
24 комментария

Комментарий недоступен

6
Ответить

Именно что в английской он молодой пиздюк, а русской пофигист, который на вопросы отвечает одинаковой интонацией.

6
Ответить

Согласен, сильверхенд ужасен в русском исполнении
Насколько помню неплохой озвучкой, как по мне, наградили только пистолет, который озвучивал Гудков(и то хорошая в смысле КЕК). Остальные голоса сильно не попадают, особенно мужской ви. Когда слушаешь оригинальный голос, ощущается столько эмоций и разных других примесей в тембре, и очень жаль что наш сильно уступает.

4
Ответить

Да и в английской тоже не сахар

1
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Дубляж Киберпанка отличный, диалоги звучат живо, голоса сами по себе приятные, желания переключить не вызывало ничто никогда.
Кроме миссии, где электростанцию взрываем, там, почему то, все плохо.

2
Ответить

Вектор Виктор вообще 10 из 10, будто с соседом на кухне болтаешь сидишь, такой он живой какой то.

4
Ответить