Здрасте

Я тут от нефиг делать поглядел кинчик старенький "Поймай меня если сможешь". Так проникся, крутой фильм, а потом подумал, "Ё маё, я ж смотрел не в оригинале", и решил сразу же посмотрел как этот фильм в оригинале звучит. И разочарованию моему не было предела, русский дубляж даёт процентов 80 проникновенности сюжетной драме. Любители оригинальных версий, которые принципиально не смотрят фильмы в дубляже, я вам сочувствую, вы столько теряете, а переубедить вас невозможно. Что делать ЧТО ДЕЛАТЬ?!? з.ы. я лично нихуя не буду делать, мне и так заебись.))

908908 показов
9191 открытие
8 комментариев

Что бы проникнуться в оригинале надо знать язык

Ответить
Автор

Ты то откуда знаешь? Человек которому чужой язык уже роднее чем родной не сидел бы на русскоговорящем сайте и не выдвигал бы свои безумные мысли. Я по себе сужу, может у тебя совсем другой склад ума. В двух словах, вырази свои мысли по этому поводу, без простыни, пожалуйста.

Ответить