Интересное слово, которое я встретила в 8-ой серии 2-го сезона сериала "Пацаны" - standoffish (adj.)
Честно, поначалу это слово показалось мне странным, но потом я разобралась. Фразовый глагол "to stand off" (со значением "to hold aloof" - держаться в стороне) + суффикс -ish, откуда у нас получается "standoffish" со значением "неприветливый, сдержанный, холодный; высокомерный, чопорный".
А ведь я сначала думала, что в рыбе-то дело.
Это слово, правда, есть в Merriam-Webster, так что можно проверить свои догадки.
Ну и зачем я это сюда написала-то?