‌УСТРОИЛСЯ В ЛОКАЛИЗАТОРЫ ИГОРЕЙ, ЖЕЛАЯ ДОСТАВЛЯТЬ ПОТРЕБИТЕЛЮ КАЧЕСТВО, А НЕ ПРОМТОВСКИЙ ПЕРЕВОД ОТ ВАСЯНА
@
СТАРАЕШЬСЯ, СИДИШЬ НАД КАЖДОЙ ФРАЗОЙ ПО ПОЛЧАСА, ВЫИСКИВАЯ В РОДНОМ ЯЗЫКЕ ЯРКИЕ И НЕОБЫЧНЫЕ АНАЛОГИИ ПОЛИТЕРАТУРНЕЕ
@
ОТЗЫВ КОММЬЮНИТИ - "ЛЯ, ОПЯТЬ ПЕРЕВОДИЛДА НАХРЕНАЧИЛ ОТСЕБЯТИНЫ, ПЕРЕВОД ГОВНО"
@
В ШОКЕ НАЧИНАЕШЬ ПЕРЕВОДИТЬ ОДИН-В-ОДИН КАК В ОРИГИНАЛЕ, НИ СЛОВА ОТСЕБЯТИНЫ
@
ОТЗЫВ - "ЧЁ-ТО ПРЕСНЫЙ ПЕРЕВОД КАКОЙ-ТО, ЧИСТО ГУГЛОТРАНСЛЕЙТ, ПЕРЕВОДЧИК - ОМЕЖКА"
@
"ПЕРЕВОДЧИК ПЕРЕВОДИТ GIRL КАК ДЕВУШКА, А НЕ КАК БАБА/ШКУРА/ДЕВКА/ЛЮБОЙ АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ ВАРИАНТ ПЕРЕВОДА РАНДОМНОГО СЛОВА ОТ ВАСИ ИЗ ВТОРОГО Ы - ПЕРЕВОД КАЛ"
@
В ПЕРЕВОДЕ ЕСТЬ МАТ - "ПЕРЕВОДЧИК БЫДЛО И ВСЁ, ЧТО НЕ ПОНЯЛ В ОРИГИНАЛЬНОМ ТЕКСТЕ ЗАМЕНЯЕТ МАТЮКАМИ"
@
В ПЕРЕВОДЕ НЕТ МАТА - "А ВЕДЬ В ОРИГИНАЛЕ-ТО БЫЛ МАТ, НАВЕРНОЕ КАКАЯ-ТО ДУХОВНО БОГАТАЯ ИНСТИТУТКА-ДЕВСТВЕННИЦА ПЕРЕВОДИЛА, ЗАСРАЛА СВОЕЙ КУРТУАЗНОСТЬЮ ВЕСЬ ПЕРЕВОД"
@
УВОЛЬНЯЕШЬСЯ К ЧЕРТЯМ, ПУСТЬ ЭТИ НЕБЛАГОДАРНЫЕ МРАЗИ САМИ УЧАТ СВОЙ АНГЛЮСЕК
@
"ЛЯ, ОПЯТЬ РУСЕК НЕ ЗАВЕЗЛИ! ЖЁСТКО НА ЛОКАЛИЗАЦИЯХ ЭКОНОМЯТ, С ТАКИМ ОТНОШЕНИЕМ ТОЛЬКО ТОРРЕНТ"
не мой бугуртик, взял из бугурт-треда

11 показ
221221 открытие
4 комментария

Не очень люблю нравоучения Норы Галь, но в одном она права - перевод должен учитывать все особенности персонажа + особенности восприятия аудитории. Иначе получится буллщит.

Ответить

облять, у нас объявился новый кексимус
хуярит минуса всему подряд

Ответить

создал @ не заготовил

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить