Marcel Aloha

+307
с 2017
2 подписчика
23 подписки

Про пост релизную поддержку ничего не написали

9
Ответить

Тогда соррян, что быканул.

Слово Sankt немецкое и в том или ином виде встречается во многих германских языках, тот же Saint в английском. Переводится как святой и происходит от латинского слова.

Слово Burg то же из группы германских языков и в разных языках значит либо замок, либо башня. И опять корни тянутся из латинского языка.

То есть Санкт-Петербург, буквально переводится как «город/замок/крепость Святого Петра»

7
Ответить

Ты хочешь сказать что слова «санкт» и «бург» это слова русского языка?

Ну да каждый день езжу в Великий Новбург и Белбург, чтобы помолиться в православных храмах Санкт Богородицы

10
Ответить

Ну да восстановление исторической справедливости, только почему-то эта историческая справедливость у имперцев и пропагандистов заканчивается на разных эпохах существования Российской Империи, а в более ранние века не движется

11
Ответить

Даже центральные города этой страны не носят русских названий:
Санкт-Петербург — тут прям сразу видно откуда корни растут
Москва — тут сложнее да, то ли праславянские корни, то ли балтийские

3
Ответить

Может быть потому что город (именно как город, а не селение) основан русскими, а названия топонимов обычно не переводятся. В русском никто не называет Японию «местом, где восходит Солнце», а Германию «землей дойчей».

Но давай сыграем в обратную игру сколько исконно русских слов в названиях российских топонимов, раз уж ты это начал. И можно начинать прям с Изюма, слова тюркского происхождения.
Грайворон — грай я тоже смотрю очень русское слово.
Сочи — адыгское Шъачэ
Казань — татарское «котел»
Астрахань — изначально город назывался Хаджи-Тархан, «тархан» с татарского «место свободное от податей», «хаджи» тюрское слово «паломник»
Уфа — опять же очень русское слово
Улан Удэ — монгольско-бурятское происхождение названия
Чебоксары — чувашское Вӑта Сăвар
Сортавала, Сегежа — карельские и финские корни
Йошкар Ола — «Красный город» с марийского
Можга — чисто удмуртское название
Анапа — адыгское «Аннэ-пэ»

И этих примеров чертово море. В общем совершенно тупое занятие рассуждать о близости языков, опираясь на географические названия

10
Ответить

Это к тому, что в русском заимствований не меньше, если не больше. А мерить какой там из славянских языков эталонный полная хуйня

9
Ответить

Ой, не ту чешскую модель они взяли, ну вообще не ту

124
Ответить

Если вдруг Рэдвола будет мало. Рекомендую комикс «Мышиная гвардия». Очень похожая атмосфера у обоих произведений

1
Ответить

Промо по Siege Survival, а поиграть после прочтения захотелось в первый Stronghold.

3
Ответить

Not great, not terrible. Просто хороший, плотно сложенный сериал. Какого-то кринжа или фейспалмов во время просмотра у меня не вызывал. 

Ответить

Ну в Эпидемии фразу «Темно как в жопе негра», на английский перевели на уровне «Я ничего не вижу». Думаю здесь будет так же, только для русскоязычного уха оригинальный смысл фразы останется.

3
Ответить

Не-не, это колун, а канон это день перед праздником.

49
Ответить

Не совсем так, но в обеих Evoland есть подобная фишка.

Ответить

Ну для BF1 дополнение про русских получилось у них годным. Даже не забыли разделить армию на белых и красных. 

7
Ответить

Тост! Тост! 🍷

Ответить

У меня в плане качества наоборот только положительные эмоции остались. Был N-Gage QD, за 6 лет использования только начала западать 4ка. В целом ни разу не было с ними серьезных проблем. Очень не хотел его менять, но телефон уже просто морально устарел и решил брать новый. Отдельной киллер фичей было поставить эмулятор GameBoy Advance и у тебя в кармане уже библиотека двух портативных консолей.

1
Ответить

В коллекцию. Звуки из Evil Within:

3
Ответить

2 и 3 можно купить в HD Collection на Xbox. Но легче от этого не становится.

Ответить