Андрей Буяльский

+156
с 2021
0 подписчиков
37 подписок

Так я про что и говорю. Просто в Польше их тоже "локализовали". Дворфы - краснолюды, хоббиты - низушки (а гномы гномами и остались).

Ответить

Не начнет, ибо он издано говорил о том, смог ненавидит книги про "детей главных героев" и что продолжения у ведьмака не будет, история закончена. Только филлеры между рассказами, там места много для всякого рода историй

Ответить

Я читал сезон гроз в фанатском переводе, где они старались скопировать Вайсборта

Ответить

Вот не надо ля ля, книги были популярны задолго до игр и успех первой части игры обусловлен именно известностью книг. Даже тут в комментариях можно найти предостаточно людей, которые читали книги задолго до выхода игр.

Ответить

Да, сам в его переводе читал, только прочтения оригинала стал понимать насколько разительны отличия на русском и польском языке, можно смело говорить что читая книгу на русском, вы читаете не Сапковского, а Вайсборта где-то до 4 книги

Ответить

"Я оборотень. Ночью я превращаюсь в летучую мышь и лечу к другим писателям, чтобы набрать себе свежих идеек." © Сапковский
Сейчас бы заведомо юмористическое интервью брать для подтверждения своих аргументов, ага.

Ответить

Да - удачная. Да - способствовала. Но делать выводы о "славянности" произведения на основе данного перевода не верно.
Если, например, на испанский его перевели с сеньорами вместо панов, это делает его испанским фэнтези?

2
Ответить

Упомянул что сериал только вызвал (в очередной раз!) эти споры, которым уже много лет. Больше о сериале разговора вообще не ведётся в статье, тут разбираются только книги.

Ответить

После "постоянно" должно быть "прошу", опечатка

Ответить

Остров Яблонь это остров Авалон, метаморфический рай. У Сапковского история Геральта закончена более чем полностью и продолжения не может быть и не будет.

3
Ответить

Там нечего "продолжать", история книг заканчивается смертью большинства основных персонажей.
А игры как раз отрицают эти смерти, т.е. адаптируют книги под свои нужды.

3
Ответить

Пхах, знал бы ты в который раз я вижу подобный слив после того как прошу привести примеры "культуры и быта в книгах". 🤣
Если ты не заметил по моей фамилии, но я тоже имею польские корни и тоже читал ведьмака на языке оригинала.
Ну а аргументы приводить тебе, потому что это Ты утверждаешь. К своим утверждениям я привёл достаточно аргументов в статье.
И кудахтанье про "постоянно меняющемся мнение Сапковского за деньги" я тоже постоянно сразу, только снова же, никто так и не смог привести мне примера из его интервью, где он бы его менял. Приведенные мной примеры цитат в статье наоборот доказывают что он придерживается своего мнения уже несколько десятков лет.

3
Ответить

А чего вы цепляетесь к словам? Будто больше не к чему прицепиться. Понятно же что я утрировал в начале диалога

1
Ответить

Гном это гном, а краснолюд это краснолюд. Ошибка только в том, что дворфов в России на заре выхода ВК адаптировали как гномов.
Т.е. существо одно — дворф, но в Польше его зовут краснолюдом, а в России - гномом.
И если полякам в этом плане легче, то в России тогда не предполагали что в фэнтези отдельно появится раса гномов которые gnomes, а не которые dwarf. Отсюда и конфликты и непонимания. Если ты с американцем попробуешь поговорить о gnomes в ВК, то он не поймет почему ты говоришь о садовых украшениях с красными колпаками в фильме)

1
Ответить

Ну так приведи примеры "польской культуры и быта в книгах" 🙃 а то вы все так любите про это говорить "в общих чертах", но хоть какого-то внятного примера так никто и не привел.
Пока что все твои аргументы сводятся к "автор поляк, значит книги обязательно должны быть славянскими", на что я продолжаю тебя спрашивать, если жанр определяется местом рождения и жизни автора, то значит ИП у нас Техасское фэнтези с бытом и культурной Техаса?

3
Ответить

В наших сказках часто прослеживается один архетип, архетип "Дома". Родной земли, которая придает силы и которую надо защищать и любить. На нем можно было бы поработать что-то построить, он все же имеет кое какие отголоски у нашего народа.

Ответить

Потому что я помню как Семёнова писала что при описании быта городов-государств в своих книгах ей не хватало славянской основы и приходилось обращаться снова же к классическому фэнтези.
Да и описание других народов там явно не со славян взяты.

Ответить

Хоть бы раз кричащие об этой неведомой "культуре" привели бы мне пример её 🗿
Что вы там заметили? Пару славянских имён у кметов? Я уже привел в пример предостаточно неславянских имен у основных персонажей.
Или что кметы говорят как "необразованные деревенщины"? За это спасибо Вайсборту, который по какой-то только ему ведомой причине любил отуплять персонажей 3 плана, искажая то, что они в оригинальном тексте говорят нормально.

3
Ответить

Ну ты пишешь: "Ведьмак - польское фэнтези. Поляки - славяне. Ведьмак — славянское фэнтези."
Значит, следуя твоей же логике, у тебя ИП Техасское фэнтези получается, да? Автор же из Техаса, значит в книгах обязан прослеживаться техасский быт и культура!

3
Ответить

В Неверленде НЕТ Восточной Европы и каких либо ещё частей света из нашего мира, это полностью выдуманный мир, в нем нет "славян", это НЕ НАШ мир.

5
Ответить

Игры ничего не могут "продолжать", только адаптировать для своих нужд, т.е. переделывать под себя. Что они и делают

3
Ответить

Игры опираются на книги и можно сказать что "в играх так потому, что так в книгах", но нельзя сказать "в книгах так потому, что так в играх".

2
Ответить

А каждый кто пытается доказать что ведьмак "славянский", постоянно забывает о том, что мир является абсолютной выдумкой и в нем в принципе не существует никаких славян.

5
Ответить

Именно, но они не могут ничего менять в книгах, не могут оказывать на них воздействие своей историей и миром. Мир книг и игр это две разные вселенные.

6
Ответить

Игра Престолов написано Мартином. Мартин из Техаса. Игра Престолов Техасское фэнтези?

4
Ответить

Абсолютно.
Геральт стал плечист, накачан (конечно не так как Генри в сериале) и в третьей части, в довесок, бородат. Также поменялся характер Геральта. Книжный Геральт был малоприятной личностью: он обладал вспыльчивым нравом, был склонен к депрессии и порой вёл себя нерационально. Он был нелюдимым типом, не доверял незнакомцам и редко вступал в беседы. Игровой Геральт спокойнее и циничнее книжного, не склонен к истерикам, перестал сторониться чужого общества и стал гораздо общительнее. Он чаще заводит полезные знакомства и путешествует не в одиночку.

У Трисс волосы из рыжего превратились в откровенно красные, глаза из ярко-голубых становятся изумрудными и пропадает шрам с груди. И в первой части её характер и образ срисован с Йеннифер.

Йеннифер в третьей игре превратилась в откровенную суку. В книгах она может и вела себя надменно и т.д., но к близким людям проявляла теплоту и заботу (встреча с Лютиком в таверне и спасение оного от Риенса например). Внешность её, как и большинства женских персонажей излишне сексуализированна в угоду фансервиса. Её образ в открывающем трейлере игры гораздо лучше подходит под её книжную внешность.

12
Ответить

Описывались, но образ всё равно будет чуть чуть другой. Не тот, который хотел показать автор.
У поляков с этим проблем нет, Толкиновские дворфы у них тождественны с краснолюдами, чего уже нельзя сказать о русском читателе.

Ответить