может, и давали. может, и хотели. но когда ж там рассмотришь контексты (которые еще поди найди в игре), если перевод нужен заказчику вчера?
мне пока только однажды удалось нарваться на действительно полезный и полноценный (даже с энтузиазмом с их стороны) фидбэк от разработчиков.
спрашиваешь у них: "что это за фигня и почему она такая фигня?" а они тебе отвечают: "а! эту фигню мы аннулировали полгода назад, можешь не переводить. вот еще есть вот эта фигня и вот эта - эти две тоже полная фигня!"
а я об те две фигни два дня мозг ломал :D пытался логически состыковать мертвые хвосты разных механик, раскиданных по всему локкиту.
а по действующим механикам они сочиняли прям иллюстрированные справочники в экселе под заказ, просто бальзам на душу.
без тестировщиков, увы, хорошего перевода никак не сделать: есть задачи, которые в силу собственных ресурсов стараются элегантно решать переводчики, а есть люди после них, которым приходится решать нерешаемое.
может, и давали. может, и хотели.
но когда ж там рассмотришь контексты (которые еще поди найди в игре), если перевод нужен заказчику вчера?
мне пока только однажды удалось нарваться на действительно полезный и полноценный (даже с энтузиазмом с их стороны) фидбэк от разработчиков.
спрашиваешь у них: "что это за фигня и почему она такая фигня?"
а они тебе отвечают: "а! эту фигню мы аннулировали полгода назад, можешь не переводить. вот еще есть вот эта фигня и вот эта - эти две тоже полная фигня!"
а я об те две фигни два дня мозг ломал :D
пытался логически состыковать мертвые хвосты разных механик, раскиданных по всему локкиту.
а по действующим механикам они сочиняли прям иллюстрированные справочники в экселе под заказ, просто бальзам на душу.
без тестировщиков, увы, хорошего перевода никак не сделать: есть задачи, которые в силу собственных ресурсов стараются элегантно решать переводчики, а есть люди после них, которым приходится решать нерешаемое.
такие у нас роли :)