Как в старой сказке (Adabana Itan)

Как в старой сказке (Adabana Itan)

Мне довольно часто попадалось мнение, что в аниме (манге, визуальных новеллах и прочем виабу), все персонажи на одно лицо, из-за сплошных архетипов и шаблонов. Частично эти претензии справедливы, (недавно видел анонс аниме, где главная героиня выглядит в точности как персонаж из другого популярного тайтла) однако, даже я могу назвать пару-тройку дизайнеров персонажей чей стиль, если и не уникален, то уж во всяком случае узнаваем. Одной из них является Рюко Оойси - художник Liar-soft.

Несмотря на почти 20-летнюю карьеру, новелл с её участием вышло не так уж и много, а тех, что переведены с лунного и вовсе можно пересчитать по пальцам одной руки: Sekien no Inganock (тут, кстати, замечательный обзор на нее от Heartbreak Kid), Forest, и Hikari no Valusia (редкий случай, когда ВН переведена на русский, а на английский нет). Поэтому, когда мне на глаза попалась последняя её работа, из доступных на человеческом - Adabana Itan, долго перед покупкой не думал, хотя и до прочтения добрался только сейчас.

Начинается все с классического разговора в поезде, где мы (повествование идет от первого лица) знакомимся с соседом по вагону - молодым человеком интеллигентной наружности, и, в попытке скоротать бессонную ночь, травим друг другу байки. В ходе беседы заходит речь о необычной книге соседа, с которой он очень бережно обращается и постоянно держит при себе. Игрок интересуется её содержанием, оказывается, что это сборник сказок, а написал его наш собеседник (ну, не один). Из вежливого любопытства (ночь долга, а рассвет не скоро), мы просим автора почитать свое произведение, на что он соглашается. Таким образом все дальнейшее происходит внутри книги, персонажи которой, забегая вперед, также участвуют в написании уже своей истории. Такая вот многоуровневая проза, "рассказ в рассказе в рассказе". Немного мудрёно для порно-книжки с картинками, но типично для новел Liar-soft.

Главная героиня сказки пробуждается в зимнем лесу, причем не помнит ничерта, ни то, кто она такая, ни о том, как она в этом лесу очутилась. Попытки же вспомнить хоть что-то, прерывает появление громадного монстра, настроенного недружелюбно. Впрочем, как это обычно бывает с девами в беде, в последний момент её спасает вмешательство таинственного незнакомца, паренька одетого во все чёрное и необычно вооруженного - не катаной или ещё какой железякой, а кистью для каллиграфии. Кисточка не простая, мало того, что с легкостью располовинивает любого монстра, так ещё, рисуя иероглифы с её помощью, можно открыть порталы в другие миры, чем пацан и пользуется, перенеся себя и девочку в убежище - заброшенный склад.

Переведя дух в безопасности, парень говорит, что его зовут Курофудэ (Черная Кисточка, говорящее имя), оказывается он знаком с девушкой, и называет её Сирохимэ (Белая Дева). Хранилище же, где они оказались, представляет из себя некое измерение вне реальности и времени, сплетенное из мечт и снов, почему и называется Adabana - Пустоцвет, так как подобно расцветшему цветку, не принесшему урожай, сны бесплодны и бесполезны, как бы они не были красивы и чарующи. Склад между тем не пуст, а хранит множество иллюстрированных книг со сказками, фактически являясь библиотекой, и, как объяснил Курофудэ, их, вместе с Сирохимэ задача, заключается в том, чтобы оберегать эти книги, при необходимости исправляя возникающие искажения в тексте. Как исправлять? Ну, переносясь в саму сказку, становясь свидетелями повествования, а иногда и его участниками. И первой историей, которую герои начнут реставрировать будет "Ханасака Дзидзи" - старая японская народная сказка.

В очередной раз телепортнувшись, Курофудэ и Сирохимэ обнаруживают себя в деревне - месте действия "Ханасака Дзидзи", и встречают некого бодрого старикана, это главный персонаж ("Дзидзи"из названия) сказки. Дед их узнает (очевидно, что они не в первый раз встречаются) и рад видеть, попутно делясь офигительными историями о том, какой игривой непоседой была Сирохимэ в детстве, чего сама девушка из-за амнезии не помнит. Разговоры разговорами, но наши герои тут вообще-то по делу. Так как сама книга испорчена книжными червями, проевшими в ней дыры, разобрать, что же происходило дальше невозможно, из-за чего сюжет стоит на месте, а персонажи сказки вынуждены вечно переживать заново одну и ту же сцену.

К счастью это дело поправимое, как объясняет Курофудэ надо всего лишь поймать червя и натурально выдавить из него все соки, и этой субстанцией переписать текст.Червь находится тут же на месте, расплываясь от одного прикосновения Сирохимэ. Получившимися чернилами Курофудэ рисует иероглиф "собака", тем самым введя её в сюжет, и история наконец получает продолжение.

У старикана, оказывается, была собака - единственное живое существо, которое он мог бы назвать другом. Пёсель платил ему взаимностью, и был необыкновенно предан хозяину. Как-то роя землю, пёс удачно выкопал шкатулку полную золотых монет. Дед такой прибавке к пенсии понятно обрадовался, но, на его беду, о находке прознал сосед - исключительно паскудный старый хрыщ. От зависти и большого ума, ему в голову пришел бизнес-идея - занять собачку, и найти ещё один клад, ну а что, они же на каждом шагу закопаны. С этим гениальным планом он к старику и пожаловал, а дед хоть вероятно и понимал, что сосед-то у него та ещё гнида (я бы лично ему и морской свинки не доверил), но это же древняя Япония, общинно-рисовый менталитет, тут не принято ссориться с ближним, с которым ты одно поле возделываешь. Поэтому, скрепя сердце, старик одалживает пса.

Впрочем, ничего хорошего из этой затеи не выходит, перекопав чуть ли не все поле, в местах, где вроде как указывал пёс, сосед находит всего лишь кучку гнилых костей, отчего старая сволочь пригорает. Злобу он вымещает, проломив собаке голову мотыгой, и, не особо заботясь о правдоподобности, поясняет деду, что пёс сам прыгнул под удар во время прополки.

Как в старой сказке (Adabana Itan)

Сирохимэ будучи свидетельницей происходящего, очень тяжело переживает смерть собаки, ей жалко скорбящего старика, поэтому она начинает размышлять, что возможно правильнее было бы не восстанавливать книгу вовсе, пусть бы история навечно застряла на стадии завязки, без смертей и мучений. Или же, еще лучше - просто переписать оригинальный сюжет со всеми его ужасами, так, чтобы все жили-поживали, да добра наживали, ну и сказочке конец.

К сожалению её благие намерения немного запоздали - дед застряв в цикле, где он при каждом прочтении истории вынужден заново переносить боль от потери друга, и так потихоньку слетал с катушек, на этот же раз окончательно обезумел. Осознание того, что от страданий избавляет вовсе не отсутствие желаний, а только лишь смерть, приводит старика к мысли, что чем раньше он умрет, тем быстрее воссоединится с псом, и обезопасит его от козней соседа, пусть и в посмертии. Своим озарением дед готов делиться с окружающими, превращая мир сказки буквально в кладбище, с кладбищенским же покоем, исказив смысл сказки до неузнаваемости. Но всех спасает самоотверженность Сирохимэ, собственной кровью написавшая свой вариант книги, прямо сказать не особо увлекательный или поучительный, но зато в нем все персонажи живы, а это уже кое-что.

Арка "Ханасака Дзидзи" на этом заканчивается, но приключения героев продолжаются, и им предстоит посетить ещё три японские сказки: "Урасима Таро", "Урикохимэ", и "Момотаро". Сюжетная схема в этих эпизодах используется та же, что и в первой главе- Курофудэ и Сирохимэ сначала встречаются с главным действующим лицом сказки, который оказывается давним знакомым Сирохимэ, затем охотятся на книжных червей, восстанавливая поврежденные части книги, после чего происходит твист, переосмысливающий основную идею сказок.

Так "Урасима Таро", в оригинале поучающая, что не стоит всё свое свободное время тратить на бухло, праздность и прочее моральное разложение, в прочтении Adabana Itan оборачивается историей о том, что в любви неплохо бы учитывать желания своего партнера.

"Урикохимэ" предостерегающая детей, чтобы они и думать не смели открывать двери незнакомцам, вдруг превращается в чуть ли не феминистическую проповедь, где концовка в которой Урикохимэ выходит замуж за даймё не выглядит такой уж счастливой, учитывая, что ей и 14 нет, и её никто не спрашивает, а хочет ли она замуж вообще, ну и даймё здесь получается чуть ли не педофил.

"Момотаро" - героическая сказка про паренька со своей кодлой натуральных животных, пришедшего к успеху, путём геноцида и грабежа инородцев, в этой интерпретации становится размышлением на тему того, что бывают враги против которых не поможет ни доблесть, ни сила, ни молодость и красота.

Может показаться, что я проспойлерил напрочь всё, но то что пересказано выше лишь один из вариантов развития событий, и при правильных выборах можно большей части мрачняка избежать. Плюс я умолчал о параллельной сюжетной линии, где раскрывается, кто же такая на самом деле Сирохимэ, откуда персонажи сказок её знают и кого олицетворяют, почему Курофудэ так странно вооружен, и что это за реальность Адабана, отчего Сирохимэ переписывает книги своей кровью и что это символизирует. Поэтому, если мой рассказ об этой новелле хоть немного заинтересовал, можете смело приниматься за чтение, тайн там ещё достаточно.

Если же подводить итог, то в Adabana Itan есть две, скажем так, особенности мешающие рекомендовать мне её вообще каждому.

Во-первых, несмотря на весь постмодернизм, с деконструкцией сказочных сюжетов, нелинейным повествованием и метапрозой, в своём ядре Adabana Itan - это женский роман, написанный женщиной же. Мне норм, я даже "Сумерки" когда-то читал, но, честно говоря, нравится такое далеко не всем.

И вторая причина - это использованный способ раскрытия сюжета и лора в новелле. Часто в японских играх можно встретить две крайности, в первой тебе вообще нихера сюжет напрямую не объясняют, заставляя складывать мозаику самому, и хорошо, если из событий в самой игры, а не описания предметов. А вторая крайность, когда тебе разжевывают и скармливают с ложечки весь сюжет и мотивацию персонажей. И ладно бы, если подано это нормально, но в случае с Adabana Itan, автор (авторша, авторесса) решила использовать длиннющий монолог одного из персонажей, неуклюже замаскировав его под диалог, при том, что вообще-то, если читать не жопой, все, что она говорит, можно понять и из самого повествования.

Как в старой сказке (Adabana Itan)

Но в целом Adabana Itan изобретательно написанная визуальная новелла, в необычной стилистике (хотя ЦГшек можно было и больше), с традиционно отличной музыкой от Blueberry&Yogurt. И хотя это не лучшая новелла от Liar-soft, что я читал, оценку на вндб ей я поставил заслуженно высокую.

2020 показов
575575 открытий
33 репоста
11 комментариев

Liar-Soft это интересно, надо будет обратить внимание, по крайней мере описание сюжета интригует)
Стиль у художницы и в самом деле необычный, хотя в том же Инганоке музыка с озвучкой также добавляли изрядную долю атмосферности.

Ответить

Liar-Soft это интересноНу, это не Сакурай, но выпендрежа с текстом тоже хватает. Хотя в целом все конечно понятнее.

Ответить

Визуал действительно уникальный и интересный, надеюсь в обзоре не все цгшки из внки были)

оценку на вндб ей я поставил заслуженно высокую.

Какую влепил то в итоге?)

Ответить

Какую влепил то в итоге?)7,7
надеюсь в обзоре не все цгшки из внки былиПочти все к сожалению, кроме совсем уж спойлерных. Новелла видимо бюджетная, и по этой причине камерная, это касается как количества треков, так и ЦГшек.

Ответить

Почти все к сожалению, кроме совсем уж спойлерных.

Жаль

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Это? красивое.

Ответить