Всем привет!

Не мог бы кто нибудь помочь выбрать какой вариант перевода на английский грамматически правильный.

Возможно кто нибудь знает что выбрать из этих двух вариантов?

Пробовал Гугл переводчик и deepl, выдают разные варианты

Оригинал текста :

"вы получили 100 монет для подсказок"

Переводы:

1) You received 100 coins for hints

2) you got coins 100 for hints

33
27 комментариев

5 класс moment
а вообще первое более правильно, имхо, т.к. got не обязательно относится к получению чего-либо и обычно означает владение, не привязанное ко времени

3
Ответить

Первый является более корректным, но лучший вариант в данном случае по лексической сочетаемости будет таков:

“You’ve earned 100 coins for hints.”

Однако если есть ряд предметов, описание под которые подводится автоматически (к примеру, вы занимаетесь локализацией), то лучше, конечно, оставить слово “receive”: оно хорошо подходит к любым предметам.

2
Ответить

это в том случае, если он их именно что заработал какими-то действиями. Если нет, то have recieved, соответственно

2
Ответить

Во первых, текущая постановка предложения означает, что получены монеты ЗА подсказки. Лучше переименовать монеты в "hint-points" или что-то, что очевидно намекает на их применение.
Во вторых, got или have got тут не уместны, так как будут значить "вы имеете 100 монет", а не "вы получили".
Глагол стоит выбрать из контекста, за что получены монеты? Если монеты заработаны, то это "earned", если получены скорее как какое-то отправление, письмо, подарок от игры, то "received", если все таки решите поменять "монеты" на какие-нибудь "очки", то лучше тогда использовать "gained", особенно если они получены за какое-то достижение, за убийство босса там, например.
Если очки выдаются сразу непосредственно после какого-то действия, как награда, то нужно использовать Present Perfect, то есть have earned, have received, have gained.
Если очки выдаются пост-фактум, допустим раз в какое-то время, а игрок, заходя в игру, видит информационное сообщение, что "вы получили столько-то очков", то можно использовать Past Simple, т.к. действие не будет уже иметь непосредственно отношения к настоящему.

2
Ответить

Отличная выкладка — в общем-то, сам хотел написать это, но время и отсутствие должного контекста не то чтобы особо помогут автору (если судить по использованию им машинных переводчиков в данном случае, то осведомленность об этих тонкостях без глубокого знания языка может сыграть даже злую шутку, так что на главный его вопрос и вы, и другие комментаторы ответили). Посему дальнейшие «разбирательства» отдаются исключительно на откуп автору. А вам еще раз жирный плюс за то, что нашли время для объяснений.

Ответить

1 правильнее

2
Ответить

Комментарий недоступен

2
Ответить