Ghost Lantern
En. It feeds on the darkness from the depth of your soul, so It’s always powered.
1. Питается тьмой из глубины вашей души. Поэтому он всегда заряжен.
2. Фотоаппарат крадет вашу душу, а этот фонарь работает наоборот.
==
Anime Scythe
En. Have a problem? Swoosh! Now you have two halves of a problem.
1. Превратит большую проблему в две поменьше.
2. Мастер Энайм не любил японскую анимацию, но косы делал отличные.
==
Charge Cannon
En. Spud cannon is even more deadly if the spud is plasma.
1. Небольшое приспособление к микроволновке ― и получилась прелестная зомбикосилка!
==
Power Fists
En. Fits like a horseshoe in a glove.
1. Подкова в боксерской перчатке обрела второе рождение.
==
Storm Trooper Exoskeleton
En. For hunting the game twice your height.
1. Осторожно, притолока!
2. Вообще-то это просто каркас от туристического рюкзака с приваренными пулеметами.
==
Mr. Squido
En. Extra effective against Japanese schoolgirls.
1. Враги умирают от удивления, получая его невероятно точные предсказания побед в футбольных матчах.
==
Suprchaged Rifle
En. Powred by lettrs!
1. Сжигает противников, нарушая законы термодинамики и иногда уголовный кодекс.
==
Archangel
En. Heavenly song of this bow’s arrow is the last thing they’ll hear.
1. В полете стрела из этого лука поет так прекрасно, что никакое зло не может существовать рядом с ней.
В "Стране Игр" была эта статья в 2010.