Buckwheat Muffin

+42
с 2022
0 подписчиков
0 подписок

Выпускают игру, вообще не похожую на проекты, которые дали им популярность. Добавили микротранзакции чтобы отпугнуть тех немногих кто заинтересовался.
Гении.

1
Ответить

Среди всех игр, на которые я выделил достаточно своего времени, я неиронично считаю Вторую HM худшей игрой, в которую я играл и я рад, что третьей части не будет. Буквально все в ее геймплее сломано. Это сиквел на уровне Flatout 3.
Но как назло, один из лучших саундтреков .

Ответить

Как я люблю, когда мне Хром в рекомендации кидает посты с ДТФ с такими лютыми заголовками

41
Ответить

Пруф в том, что Сега сразу открестились от сиквела и если бы не Нинка, то ни сиквела, ни триквела мы бы не увидели

Ответить

На ПК игра вышла летом 2005.
За полгода до Обливиона.
Сложно преувеличить насколько San Andreas выглядела визуально устаревшей на её фоне

1
Ответить

Как раз таки жертва педофилии, но вам виднее

Ответить

Сравнивать любителей нарисованных аниме девочек и педофилов - оскорбительно для жертв этой самой педофилии. Желаю автору выйти на улицу и потрогать траву.

Ответить

Как отрицать отвратительность русского Геральта?
Или всратость звука?
Или полное пренебрежение текстом для ЛОКАЛИЗАЦИИ.
Или одни и те же диалекты и акценты у северян, Нильфов, краснолюдов, мужиков со Скелиге и т.д?

1
Ответить

Нет, это не другое. Абсолютно не имею ничего против, но я и не смотрел.
И как это относится к моему комментарию?

Ответить

Легко это может быть. Мир Ведьмака это не Россия, и НЕ славянская страна. В игре намешаны элементы множества культур, акцентов у персонажей и т.д., чего опять же не понять тем кто играл в русскую версию где есть лишь два акцента: чистый русский и "смешной" русский.

1
Ответить

Английская версия и есть оригинальная версия Ведьмака. Может вы думаете, что и у Киберпанка Киану Ривза нужно на Польском слушать?
Соответственно и нет там никаких выдуманных "нюансов славянского языка"
Все различия с оригиналом - это буквально отсебятина от локализаторов и эго Кузнецова, считающего, что он может сделать лучше, из-за чего в моменты когда в оригинале хладнокровный Ведьмак что-то хладнокровно говорит, у нас Ведьмак яростно рычит в микрофон. Зато матюги где надо и не надо, "Вредный х*й" круто же! Просто прекрасный дубляж с уважением к оригиналу! Что-то на уровне "Двух Сорванных Башен" в качестве локализации "Две Крепости"

1
Ответить