Боромир > Фарамир?
Кроссовер про Буратино в Изумрудном городе, видимо, не читали? xD
Я тоже. Причём любил по-своему и волковскую серию, и оригинал, по степени шизанутости недалеко ушедший от "Алисы в Стране чудес". Но тут нам приготовили шуточки про релокацию в стиле рилсов с ютуба.
Там не то чтобы слух. Первые версии публиковались в журналах ещё при жизни Волкова, так что сюжет в целом его. А вот финальная версия - уже да, опубликована после его смерти и скорее всего кем-то дописывалась.
А финальная часть про пришельцев, значит, не разочаровала? xD
Ууу, Фарскейп %)
О да. Аск.фм всегда был для ньюфагов. Правда, формспринг отлетел буквально через несколько лет, а аск.фм вон, оказывается, сколько держался.
Простоквашино уже есть. Правда, не в виде фильма, а в виде мультсериала. С 2018 года клепают.
Чё? Она ещё жива? О_о
Ей оказалась копеечная советская...
Тут не "ради", тут скорее "из-за"
Но-но! Не просто графоманию, а графоманию, собираемую рандомайзером из кусочков! :)
У меня есть старенький моноблок с семёркой, ещё с университетских времён. Держу в шкафу, иногда достаю, если попадается какое-нибудь ретро-говно, в которое срочно надо поиграть. Ну или диск со старфорсом.
И вот каждый раз, когда достаю, прямо окунаюсь в эти университетские годы.
Ну я из госсектора. Яндекс-телемост удобен для разового созвона с произвольным количеством спикеров. Для регулярных созвонов и общением в чате с постоянным набором участников скайп пока что остаётся негласным стандартом. Как ни странно, решает тут качество связи - у скайпа оно стабильно хорошее, а у той же телеги, например, совершенно непредсказуемое.
У нас до 2022 года в нём всё рабочее общение шло. В ковидные времена так и вовсе альтернатив не было поначалу (это уже потом всякие зумы и яндекс-телемосты на волне поднялись). После 24.02 московское подразделение переползло в телеграм, но до сих пор если какие-то созвоны с регионами - дружно топаем в скайп, потому что он точно у всех есть и работает.
Как-то я по-другому себе представлял похотливую аргонианскую деву О_о"
О как. Интересно. Неужели фаргусовская локализация обрела официальный статус?
Эх, опять перепроходить всю серию… 😂
Ого, в стиме обещают даже русский язык - при том, что официально она на русском ранее не издавалась. Беру не глядя, приключения семейки Атруса дороги мне ещё со школьных времён :3
Закрой! Закрой!
Без мэйл-агента мир точно стал лучше
А, так мне не казалось, Ричмонд действительно году в 16-17 испортился окончательно?
Если бы проблевались... Я "Сто лет тому вперёд" прочитал и полюбил искренней детской любовью задолго до того, как узнал о существовании советского сериала (к которому после книги, кстати, оказался совершенно равнодушным). После первого тизера полуторалетней давности, помню, ещё обрадовался - вот, мол, не ремейк "Гостьи из будущего", а буквально "Сто лет тому вперёд" обещают - наверное, прям книгу решили экранизировать.
И тут - такое говно, от которого физически больно.
Он хорош, но уж больно артхаусный.
Ангажированность автора (либо её отсутствие) оставлю без комментариев. Чёрт с ним, даже восторженный тон могу понять - ну зашло человеку, бывает. Но, сука, как можно это нахваливать и одновременно называть себя поклонником творчества Булычёва? Каааааак?!
Вот как раз сейчас перепрохожу студию Snowball. Знатно проорал с того, что один из трофеев - диздок "Всеслава". Интересно, в год выпуска локализации это была ещё самореклама или уже самоирония?
Было, было. Сначала, как водится, напоролся на демку, которой был бесконечно очарован. Потом, спустя пару лет, разыскал полную версию на диске - но психанул и дропнул, когда на миссии с ограблением студии Snowball при исполнении записанного плана в самом начале не все персонажи залезли в открытое окно и зафейлили всю миссию.
Сейчас прохожу заново впервые за 20 лет.
Как бы то бы ни было бы - поздравляю!
Вот я почему-то совершенно не помню, чтобы меня как-то коробила славянская стилистика в детстве. И уж не настолько я был несознательным юнцом, чтобы не замечать явного стилистического несоответствия между текстом и фильмами (на волне популярности которых, собственно, я и про книгу-то узнал). Что-то я даже призадумался - а точно ли то был Кистямур? С другой стороны - а что ещё могло оказаться в провинциальной библиотеке в начале нулевых? Мда... Ну, как минимум К/К перечитывать у меня желания в обозримом будущем не возникнет. Надо будет попробовать какие-нибудь другие варианты.
Вот мне тоже показалось, что комментарии начинались за здравие, в первых главах были вполне себе по делу, но потом авторы как будто вместо Толкина начали комментировать Библию.
Я у него читал трилогию "Двурождённые" - повёлся на довольно необычный сеттинг. Первую книгу прям через силу в себя заталкивал, уже был уверен, что дропну... ан нет, вторая и третья зашли как по маслу. Так что он какой-то и правда странный, этот Сандерсон.