JLMay

+74
с 2022
0 подписчиков
0 подписок

Я у него читал трилогию "Двурождённые" - повёлся на довольно необычный сеттинг. Первую книгу прям через силу в себя заталкивал, уже был уверен, что дропну... ан нет, вторая и третья зашли как по маслу. Так что он какой-то и правда странный, этот Сандерсон.

1

Я тоже. Причём любил по-своему и волковскую серию, и оригинал, по степени шизанутости недалеко ушедший от "Алисы в Стране чудес". Но тут нам приготовили шуточки про релокацию в стиле рилсов с ютуба.

1

Там не то чтобы слух. Первые версии публиковались в журналах ещё при жизни Волкова, так что сюжет в целом его. А вот финальная версия - уже да, опубликована после его смерти и скорее всего кем-то дописывалась.

1

О да. Аск.фм всегда был для ньюфагов. Правда, формспринг отлетел буквально через несколько лет, а аск.фм вон, оказывается, сколько держался.

Простоквашино уже есть. Правда, не в виде фильма, а в виде мультсериала. С 2018 года клепают.

2

Ей оказалась копеечная советская...

3

Тут не "ради", тут скорее "из-за"

8

Но-но! Не просто графоманию, а графоманию, собираемую рандомайзером из кусочков! :)

У меня есть старенький моноблок с семёркой, ещё с университетских времён. Держу в шкафу, иногда достаю, если попадается какое-нибудь ретро-говно, в которое срочно надо поиграть. Ну или диск со старфорсом.
И вот каждый раз, когда достаю, прямо окунаюсь в эти университетские годы.

1

Ну я из госсектора. Яндекс-телемост удобен для разового созвона с произвольным количеством спикеров. Для регулярных созвонов и общением в чате с постоянным набором участников скайп пока что остаётся негласным стандартом. Как ни странно, решает тут качество связи - у скайпа оно стабильно хорошее, а у той же телеги, например, совершенно непредсказуемое.

У нас до 2022 года в нём всё рабочее общение шло. В ковидные времена так и вовсе альтернатив не было поначалу (это уже потом всякие зумы и яндекс-телемосты на волне поднялись). После 24.02 московское подразделение переползло в телеграм, но до сих пор если какие-то созвоны с регионами - дружно топаем в скайп, потому что он точно у всех есть и работает.

О как. Интересно. Неужели фаргусовская локализация обрела официальный статус?
Эх, опять перепроходить всю серию… 😂

1

Ого, в стиме обещают даже русский язык - при том, что официально она на русском ранее не издавалась. Беру не глядя, приключения семейки Атруса дороги мне ещё со школьных времён :3

3

Без мэйл-агента мир точно стал лучше

1

А, так мне не казалось, Ричмонд действительно году в 16-17 испортился окончательно?

1

Если бы проблевались... Я "Сто лет тому вперёд" прочитал и полюбил искренней детской любовью задолго до того, как узнал о существовании советского сериала (к которому после книги, кстати, оказался совершенно равнодушным). После первого тизера полуторалетней давности, помню, ещё обрадовался - вот, мол, не ремейк "Гостьи из будущего", а буквально "Сто лет тому вперёд" обещают - наверное, прям книгу решили экранизировать.
И тут - такое говно, от которого физически больно.

3

Ангажированность автора (либо её отсутствие) оставлю без комментариев. Чёрт с ним, даже восторженный тон могу понять - ну зашло человеку, бывает. Но, сука, как можно это нахваливать и одновременно называть себя поклонником творчества Булычёва? Каааааак?!

3

Вот как раз сейчас перепрохожу студию Snowball. Знатно проорал с того, что один из трофеев - диздок "Всеслава". Интересно, в год выпуска локализации это была ещё самореклама или уже самоирония?

1

Было, было. Сначала, как водится, напоролся на демку, которой был бесконечно очарован. Потом, спустя пару лет, разыскал полную версию на диске - но психанул и дропнул, когда на миссии с ограблением студии Snowball при исполнении записанного плана в самом начале не все персонажи залезли в открытое окно и зафейлили всю миссию.
Сейчас прохожу заново впервые за 20 лет.

1

Как бы то бы ни было бы - поздравляю!

1

Вот я почему-то совершенно не помню, чтобы меня как-то коробила славянская стилистика в детстве. И уж не настолько я был несознательным юнцом, чтобы не замечать явного стилистического несоответствия между текстом и фильмами (на волне популярности которых, собственно, я и про книгу-то узнал). Что-то я даже призадумался - а точно ли то был Кистямур? С другой стороны - а что ещё могло оказаться в провинциальной библиотеке в начале нулевых? Мда... Ну, как минимум К/К перечитывать у меня желания в обозримом будущем не возникнет. Надо будет попробовать какие-нибудь другие варианты.

Вот мне тоже показалось, что комментарии начинались за здравие, в первых главах были вполне себе по делу, но потом авторы как будто вместо Толкина начали комментировать Библию.