"Бойцовский клуб"

Tyler Durden's discussing about life and purpose.

I look around, I look around,

Глядите, посмотрите ка.

Досл. Я смотрю вокруг.

To look around посмотреть вокруг , оглянуться, осмотреться.

Прим. I look around, I see these young faces, and I think...

Я смотрю вокруг, я вижу эти молодые лица, и я думаю, что...

I see a lot of new faces.

Сколько много новых лиц.

Досл.Я вижу много новых лиц.

Shut up!

Замолкли!

Which means a lot of people have been breaking the first two rules of Fight Club.

А это значит многие нарушают первые два правила Бойцовского Клуба.

Досл. Что означает много людей нарушает первые два правила Бойцовского Клуба.

"Первое правило Бойцовского клуба: никому не рассказывать о Бойцовском клубе. Второе правило Бойцовского клуба: никогда никому не рассказывать о Бойцовском клубе"

To break the rules нарушать правила

Прим. Sometimes wonderful things happen when you break the rules.

Иногда великие вещи могут случиться тогда, когда вы нарушите правила.

Man, I see in fight club the strongest and smartest men who’ve ever lived.

Бойцы, я вижу бойцовский клуб как клуб для сильнейших и умнейших людей, живших на земле.

Досл. Мужик, я вижу в бойцовском клубе сильнейших и умнейших людей, которые когда-либо жили.

I see all this potential,

and I see squandering.

Я вижу весь ваш потенциал и я вижу как вы тратите его в пустую.

Досл. Я вижу весь  потенциал и я вижу

рассточительность.

Potential потенциал, возможность.

Прим. She has the potential to become a champion.

У неё есть потенциал, чтобы стать чемпионкой.

To squander |ˈskwɒndə| растрачивать, безрассудно тратить, проматывать.

Прим. Elisabeth squandered all her money gambling in casinos.

Элизабет промотала все свои деньги, играя в казино.

Устойчивое выражение squander the opportunity упустить возможность:

He vowed not to squander this opportunity.

Он поклялся, что не упустит эту возможность.

God damn it, an entire generation pumping gas, waiting tables; slaves with white collars.

Черт возьми,  целое поколение качает нефть , обслуживает столики , сплошной офисный планктон.

Досл. Черт возьми, целое поколение заправляется, обслуживает столики; рабы в белых воротничках.

God damn it черт возьми, черт побери, мать твою, вашу.

Прим. Go, God damn it, and get to your work.

Иди, черт возьми, и займись работой.

Gas газ, бензин

To pump the gas все действия при котором нужно качать газ : заправка, завести машину, а также буквально качать газ.

Прим. I just have to pump the gas twice, and turn it back on.

Мне просто надо нажать на газ дважды, и она заведётся.

Waiting table обслуживать столик.

Прим.He was at the bar, I was waiting tables.

Он был в баре, я обслуживала столики.

Slave раб

Прим. Do it yourself! I'm not your slave!

Сделай это сам! Я тебе не раб!

Collar |ˈkɒlə| 1.воротник, 2.ошейник.

Прим. 1 He grabbed me by the collar.

Он схватил меня за воротник

Прим. 2 The dog has slipped its collar.

Собака высвободилась из ошейника.

Slaves with white collar "рабы в белых воротничках(ошейниках)", офисный планктон.

Advertising has us chasing cars and clothes, Нам впаривают дорогие тачки и модные шмотки.

Досл. Реклама заставляет нас гоняться за машинами и одеждой

Advertising /ˈæd.və.taɪ.zɪŋ/ реклама, рекламный бизнес.

Прим. Advertising is a powerful medium.

Реклама представляет собой мощное средство информации.

Have в значении заставить

Прим. I will have him come — я заставлю его прийти, я сделаю так /распоряжусь/, чтобы он пришёл

To chase гнаться, мчаться, преследовать.

Прим. She's been chasing after that man for years.

Она добивалась этого мужчины многие годы.

Working jobs we hate so we can buy shit we don’t need.

Пахаем на работе, которую ненавидим, чтобы купить ненужное барахло.

Досл.Работать на работе, которую мы ненавидим, чтобы покупать ненужное дерьмо.

We’re the middle children of history, man.

Мы - изгои в нашей истории, бойцы.

Досл. Мы - средние дети истории, мужик.

The middle child  syndrome синдром среднего ребенка это психологический дискомфорт, который испытывают дети, рождённые между старшим и младшим сиблингами. Он проявляется в повышенной ревности к родителям, низкой самооценке, ранимости и изоляции от внешнего мира.

No purpose or place.

Без цели  или места существования.

Досл. Ни цели, ни места.

Purpose |ˈpɜːpəs| цель, назначение, намерение,

Прим. Please state the purpose of your visit.

Пожалуйста, изложите цель вашего визита.

We have no Great War.

No Great Depression.

У нас ни война, ни кризис.

Досл.У нас нет Великой войны.

Нет Великой депрессии.

Great war первая мировая война

Great depression великая депрессия мировой экономический кризис, начавшийся 24 октября 1929 года с биржевого краха в США и продолжавшийся до 1939 года

Our Great War’s a spiritual war.

Наша борьба - это борьба за идеологию.

Досл. Наша Великая война - это духовная война.

Spiritual |ˈspɪrɪtʃʊəl| духовный,

Прим.The spiritual life is more important than material possessions.

Духовная жизнь важнее, чем материальные блага.

Our Great Depression is our lives.

А кризис - это наши жизни.

Досл. Наша Великая депрессия - это наша жизнь.

We’ve all been raised on television to believe that one day we’d all be millionaires,and movie gods, and rockstars.

Нас всех растят по зомбоящику, чтобы  поверить - однажды мы все будем королями этой жизни, плейбоями и рокзвёздами.

Досл.Нас всех воспитывали на телевидении, чтобы мы верили, что однажды мы все станем миллионерами,и кинобогами, и рок-звездами.

Raised on выращенный, воспитанный на

Прим. The new generation was the first to be raised on processed food.

Новое поколение было первым, которое выросло на полуфабрикатах.

But we won’t.

Но нам никогда ими не стать.

Досл. Но мы не станем.

And we’re slowly learning that fact.

И мы медленно осознаем тот факт

Досл. И мы постепенно усваиваем этот факт.

And we’re very, very pissed off.

Что нас наебали, и от этого мы просто в бешенстве.

Досл. И мы очень, очень злы.

To be pissed off быть очень  злым,

быть в бешенстве.

Прим.I've never been so pissed off in my life.

Я за всю мою жизнь не был так зол.

11
2 комментария
Ответить

Absolutely

Ответить