Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

Очередной эксклюзивный для Японии проект в серии Ace Attorney фанаты перевели на английский. И ожидание перевода того стоило.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

Фанатам серии Ace Attorney сейчас живется несладко. Их любимая серия сейчас практически не подает признаков жизни, если исключить из уравнения недавний римейк первой трилогии для современных платформ. Да, есть конечно и аниме сериал (второй сезон которого вышел совсем неплохим), но кроме этого новостей практически нет. Но пока разработчики молчат, работу ведут небольшие группы игроков, которые действительно хотят, чтобы западный мир смог увидеть абсолютно все проекты в рамках этой долгоиграющей серии.

Ведь три крупных игры в рамках сериала вышли лишь на территории Японии. Первой таковой была Gyakuten Kenji 2, продолжение спин-оффа основной серии, рассказывающего о приключениях полюбившегося многим игрокам прокурора Майлза Эджворта (Miles Edgeworth). Данную игру переводили фанаты, и в результате перевод второй части Ace Attorney Investigations, получившей подзаголовок Prosecutor’s Path, вышел лишь в 2017-м году, спустя шесть лет после выхода японского оригинала. Gyakuten Kenji 2 оказалась великолепной игрой, и по мнению многих является даже лучшей частью серии в принципе.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

Но и другие две эксклюзивных для Японии игры не остались без внимания. За дилогию Dai Gyakuten Saiban взялась переводческая группа, озаглавленная Scarlet Study. На протяжении последних двух лет они выпускали по кусочкам перевод первой части, Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken, и полная версия перевода вышла буквально полгода назад. В английской адаптации игра получила название The Great Ace Attorney: The Adventures of Ryuunosuke Naruhodou.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

В то время как все остальные игры серии так или иначе следуют единой временной линии, и проходят примерно в одном и том же временном промежутке, DGS отправляет игроков далеко в прошлое. Вместо современной ЯпоноФорнии на экранах демонстрируется самая настоящая Япония, причем периода Мейдзи. Если быть конкретным, то Dai Gyakuten Saiban демонстрирует самое начало XX века, в период сразу после того, как Япония наконец открыла свои культурные и географические границы представителям других стран. И главным героем тут является очень далекий предок знакомого нам Феникса Райта (Phoenix Wright), который, правда, носит здесь привычную японским фанатам серии фамилию Наруходо (Naruhodou).

Наруходо является студентом университета Юмей (Yuumei University). И, сюрприз-сюрприз, он оказывается обвиненным в убийстве. Его друг, Казума Асоуги (Kazuma Asougi), практикующий новую для того времени профессию адвоката, вызывается его защищать, и заодно хочет обучить своего приятеля азам адвокатского искусства. Вскоре после этого Казума, Рьюносуке и их общая знакомая Сузато Микотоба (Suzato Mikotoba) отправляются в Великобританию для того, чтобы набраться опыта. И основные приключения ожидают главных героев именно там.

​В японском суде даже свой мистер Пэйн есть. И ведет он себя ожидаемо привычно.
​В японском суде даже свой мистер Пэйн есть. И ведет он себя ожидаемо привычно.

Постепенный перенос действия из Японии в Великобританию на самом деле нелохо работает на пользу атмосфере. На родине герои сталкиваются с чужеродной культурой лишь вскользь, да и местные жители относятся к Рю более или менее положительно. А вот на британских островах все резко меняется. Англичане относятся к приезжим с опаской, и не настолько готовы принимать новоприбывших на родных землях. Более того, многие их высказывания могут попахивать откровенным расизмом, в связи с чем, так или иначе начнешь немного жалеть главного героя. Правда первоначальная жалость сменяется уважением, как только молодой адвокат начинает утирать нос опытному прокурору в зале суда.

А суды, кстати, по сравнению с основными частями серии ощущаются несколько иначе. То есть основа осталась, конечно, неизменной – допрашиваем свидетелей, давим на необходимые точки, кричим «Objection!», и получаем тонны издевательств от всех участников судебного процесса. Но в привычный игровой процесс было внесено некоторое количество изменений, которые обеспечивают неплохую долю разнообразия.

​Прокурор Барок ван Зайкс (Barok van Zeiks) – прекрасен. И дело тут даже не только в его фирменном ударе ногой об стойку. Просто Барок ощущается как по-настоящему угрожающий противник, который, при этом не забывает про манеры.
​Прокурор Барок ван Зайкс (Barok van Zeiks) – прекрасен. И дело тут даже не только в его фирменном ударе ногой об стойку. Просто Барок ощущается как по-настоящему угрожающий противник, который, при этом не забывает про манеры.

Для начала – в качестве геймплейной основы для DGS послужил кроссовер Ace Attorney с серией Professor Layton. Это неудивительно, ведь как над кроссовером, так и над The Great Ace Attorney корпел отец серии Сю Такуми (Shu Takumi). Как неудивительно и то, что главная отличительная особенность кроссовера, а именно допрос нескольких свидетелей разом, перешла и в новый спин-офф. В DGS, правда, механика стала по ощущениям несколько проще – практически каждую эмоцию свидетеля важно подмечать, а количество ложных тригерров свели к минимуму. Да и абсурдных ситуаций, вроде допроса десятерых человек разом, не наблюдается.

Зато на основе этой механике Такуми выстроил нечто совершенно новое. Именно The Great Ace Attorney впервые в серии вводит в судебный процесс присяжных заседателей. На каждом суде присутствует шесть представителей общества, которые могут в любой момент суда принять решение о том, виновен ли подсудимый, или нет. Если решение о виновности будет единогласным, то судье не останется ничего, кроме как согласиться с общественным мнением, и вынести соответствующий вердикт.

Звучит это, правда, куда драматичнее, чем смотрится на самом деле. Все решения присяжных принимаются по мановению волшебной палочки сценариста. Сильно хуже это ситуацию не делает – тем более, что в тех случаях, когда весы за спинами присяжных таки перевешивают в сторону обвинительного вердикта, Рьюносуке может воспользоваться тузом в рукаве.

​Классические для серии выкрики по типу Objection! в данном переводе не переозвучены. Атмосферы это не портит, но с непривычки японский голос может резать уши.
​Классические для серии выкрики по типу Objection! в данном переводе не переозвучены. Атмосферы это не портит, но с непривычки японский голос может резать уши.

Заключительное слово (Closing Argument) позволяет Рю допросить присяжных, и конкретнее узнать о причинах, стоящих за их решением. У каждого заседателя есть что сказать, а Рьюноске, будучи таким же хитрым и внимательным, как и его потомок, может в любой момент столкнуть «лбами» двух присяжных, и противопоставить их показания друг другу. После этого может всплыть новая информация, а некоторые заседатели могут даже изменить свое мнение, если поймут, что их направление мысли было неверным. Как только четверо или больше присяжных изменят свое мнение, суд может продолжиться – по крайней мере до тех пор, пока подобная ситуация не случится снова.

И на этом, в общем-то, все. Ace Attorney это одна из таких серий, в которых нет смысла изменять то, что и так идеально работает. Механика судов в основе своей не меняется уже почти 20 лет, и за все это время фанатам серии процесс ни капли не надоедает. Не в последнюю очередь из-за прекрасных умений сценаристов серии создавать уморительных и в то же время глубоких персонажей, допрашивать которых одно удовольствие.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

DGS здесь, естественно, не подводит. Манерная анличанка, говорящая, буквально письменными, а не печатными буквами; полусонный констебль, который умудряется каким-то образом не падать; детектив, которого даже отравление и кровь изо рта не останавливает от выполнения долга – все, в принципе, стандартно в рамках серии. Но еще в истории появляется инспектор Тобиас Грегсон (Tobias Gregson), время от времени проскальзывают фамилии Лестрейд (Lestrade) и Ватсон (Watson), а всем известный Шерлок Холмс (Sherlock Holmes) появляется собственной персоной. Причем, если честно, персонаж Холмса в DGS выписан настолько прекрасно, что только ради него имеет смысл играть в The Great Ace Attorney, даже если с серией вы не знакомы.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

Местный Холмс не похож ни на одну из популярных в широком кругу адаптаций, причем ни внешне, ни по характеру. Его костюм вполне похож на классическое одеяние Холмса, и даже кепка с двумя козырьками в комплекте. Но на его плаще отпечатаны странные символы, а на кепке он носит гогглы, с которыми он больше выглядит как персонаж стимпанк романа. Он умелый изобретатель, но иногда не может отличить скрипку от виолы. А еще здесь Холмс во многом персонаж комичный.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

Причем юмористический элемент в его характере подается временами настолько тонко, что прям диву даешься. За ним наблюдаешь с улыбкой на лице практически постоянно, причем иногда улыбаешься от произнесенных им шуток, а иногда от очередной выходки, которая строится на том, что Холмсу все-таки немного тяжело жить в обычном обществе. Он не против того, чтобы спокойно усесться читать книги на месте преступления, или пытаться прятаться на открытом пространстве, в надежде на то, что его заметят. Объяснять прелести характера Холмса в Dai Gyakuten Saiban очень сложно, но я уверен, что большинству игроков он понравится.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

А еще Холмс здесь, естественно, гений. Но его разум иногда бежит впереди его самого, и в результате Шерлок может выдавать крайне абсурдные теории о том, что могло на месте преступления произойти. И в таких случах на сцену как раз выступает Рьюносуке, который, хоть и с трудом, может угнаться за гением детектива, и направит его мысли в нужное русло. На этом строится новая механика, призванная разнообразить скучные в большинстве своем моменты расследования. И называется она, ожидаемо, дедукцией (deduction). Или, как говорит Шерлок – Театром Логики и Мышления (Theater of Logic and Reason).

И вот это для серии уже кое-что совсем новое. Суть данных сегментов заключается вот в чем – в определенные моменты игры Шерлок высказывает свои предположения о той или иной ситуации. Каждый свой вывод он сопровождает объяснением и доказательством, чаще всего основанными на поведении окружающих людей. И, естественно, иногда он понимает некоторые сигналы людей не совсем верно, в следствии чего делает неправильные выводы. Игрокам, на месте Рьюносуке, необходимо следовать за линией мышления Холмса, и в те моменты, когда его логика уходит не туда, давать ему подсказки. Это может быть что угодно – иногда необходимо найти в зоне видимости человека нужный предмет, иногда выбрать верную реплику в качестве вывода, иногда просто показать предмет из инвентаря, а иногда даже проделать несколько подобных действий подряд.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

Проходятся подобные сегменты не без интереса, но вот сложность, опять же, оставляет желать лучшего. Игра всегда будет готова вам подсказать, в каком направлении думать, причем иногда подсказки бывают ну совсем уж прямолинейными. Да что уж там говорить – вся игра довольно простая и, как ни странно, крайне логичная. Даже без подсказок обычно ясно что делать, а их тут неприлично много в любом сегменте игры. Сузато подскажет и куда лучше пойти, и когда какое доказательство рассмотреть, и, даже если ошибиться в процессе дедукции, подкинет мысль-другую о том, в каком направлении стоит думать. Что не совсем плохо, конечно, но хардкорных фанатов может от игры отвадить.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

Но зато на совершенно новый уровень вышла презентация. Для своей платформы (а изначально игра выходила на 3DS) Dai Gyakuten Saiban выглядит прекрасно, а в рамках серии ее и вообще можно назвать самой красивой. И дело не только в модельках персонажей и задниках – с этими аспектами неплохо справлялись и основные трехмерные выпуски серии. Что сильно шагнуло вперед, так это режиссура. В DGS впервые в серии использовался Motion Capture, и это чувствуется. Анимации выглядят непривычно плавно, и их в игре очень много. Рьюноске может не только стоять за столом, и бить по нему руками. У него в особо нервозные моменты бегают глаза, перед принятием важного решения он может сделать глубокий вдох, а для того, чтобы привести себя в форму он сильно бьет себя по щекам. И да, это все анимировано.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

Как и его прения с присяжными. В этих сегментах Рьюносуке выходит на скамью свидетелей, и не стоит за ней как истукан. В моменты взаимодействия с заседателями он ходит из стороны в сторону, время от времени держится за подбородок погружаясь в мысли, а когда чувствует себя уверенно, то хватается за рукоятку своей именной катаны. Но лучше всего анимации выглядят во время дедукций. Вот это точно, что Театр Логики и Мысли – камера переходит с одного активного объекта на другой, в центре внимания оказывается то Холмс, то Рьуносуке, они взаимодействуют друг с другом и кружатся по экрану как в импровизированном дедуктивном вальсе. Причем возникает ощущение, что авторы пытались показать эти эпизоды в формате «без склеек». И знаете, это по-своему впечатляет.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

А вот история впечатляет не сильно. То есть как – она здесь достаточно типична для серии. Пять дел – первые два так или иначе обучающие, а последующие рассказывают о различных преступлениях, которые расследуют главные герои. И, естественно, через почти все дела проходит какая-то тонкая нить, которая связывает их вместе, а в финальном деле происходит мощный и эмоциональный эпик. Такой подход стандартен для игр Такуми – первые четыре части серии так и работали, в то время как игры Такеши Ямазаки (Takeshi Yamazaki) – обе части Investigations, а так же Dual Destinies и Spirit of Justice, пытались вести повествование более линейно. Я не имею в виду, что способ подачи истории Dai Gyakuten Saiban плох. Но он просто отличается от того, как серия работала последние годы. Да и вопросов сюжетная часть оставляет немало.

Но ответы на них придется, скорее всего, искать уже во второй части. К релизу перевода которой мы уже ближе, чем кажется. Все та же Scarlet Study уже активно работает над Dai Gyakuten Saiban 2: Naruhodō Ryūnosuke no Kakugo, и недавно даже выпустила перевод демо-версии. Тем более, по словам команды, работа над второй игрой идет куда проще, так что может быть и первая глава новых приключений Рьюносуке не заставит себя ждать.

Этюд в японских тонах: обзор Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken

А пока я советую фанатам серии сдуть пыль со своей залежавшейся 3DS, найти способ добыть игру, пройти на сайт Scarlet Study за переводом, и насладиться той частью сериала, которая скрывалась от вас на далеких японских островах. А если вы о серии не слышали, 3DS у вас нет, но возникло желание попробовать – то всегда можно купить версию для iOS или Android. Она и выглядеть получше будет, и добыть ее легальными способами в разы проще. Главное здесь то, что в Dai Gyakuten Saiban имеет смысл играть. Ради запутанных детективных историй и прекрасных персонажей; ради атмосферы Британии XX века и одной из лучших интерпретаций Шерлока Холмса в истории. Не знаю, как для вас, а мне этого более чем достаточно.

4040
29 комментариев

Каждый раз когда кто-то где-то упоминает Ace Attorney и тот как плохо фанатам франчайза, я считаю своим долгом напомнить что Ghost Trick 2 NEVER EVER

9
Ответить

Ну, на самом-то деле "неофициальных" продолжений у игры была масса. От трипл "Beyond: Two Souls" и "Murdered Soul Suspect" до таких нишевых отечественных разработок как "7th Sector" (от автора "35 мм"). Так что и тут нельзя сказать, что западные (да и японские, которые еще и платформеров с этой механикой наделали) фанаты прохлаждались.

Ответить

Я, конечно, взаправду не знаю (Ghost Trick у меня лишь в планах), но выглядело разве так, что Такуми вообще хотел сиквел Ghost Trick?

1
Ответить

Never ever neverwinternights

Ответить

Велика потеря

Ответить

Игра превосходная, но немного разочаровывает, что история рассказывалась с ЯВНЫМ заделом на сиквел, и все самое интересное о сюжете, видимо, раскроется только в DGS 2.
А так, отдельно похвалю два момента.
Во-первых, ассистентку Сусато. Японцам удалось создать компетентную и по-своему сильную героиню, несмотря на то, что она при этом женственная и даже, о ужас, формально в подчинении у главного героя. В западных играх такого не увидишь. 
И во-вторых, механику с дедукциями. Я вообще большой фанат оригинальных рассказов Конан-Дойля, и обычно шутки на тему "Шерлок Холмс на самом деле дурачок" меня только раздражают, но увидев, как здесь это реализовано, я готов был простить им все.
В общем, очень жду, когда Scarlet study возьмутся за вторую часть, а фанатам оригинальной серии настоятельно советую пока ознакомиться с первой.

4
Ответить

Отдельные моменты с Эггсом Бенедиктом вообще топ, я считаю. Или вот такие персонажи, уж не знаю из какой части. )

3
Ответить