Тут проблема не в самом факторе мюзикла, а в том, как его сняли. Даже мюзикл, что будет совмещаться с жесткой драмой про Джокера можно снять на отлично
Он даже может заставить задуматься о чем-нибудь, особенно с финальными словами про серость. Прямо как сама игра — может рассмешить, а может заставить задуматься...
Для многих ведьмак 3 — шедевр, а вот рдр2 что-то скучное. А вот у меня вышло наоборот. Рдр2 очень сильно понравилась и даже не показалась скучной, прошел недели за две. А вот ведьмак начинал проходить пару раз и как-то... Не затягивает, не знаю...
Меня всегда удивляла подобная статистика. Ну во-первых да, она очень интересная, все статьи на дтф с подобной статистикой я люблю, ибо мне действительно нравится их чиаьть. А во-вторых, если так подумать, то это целый компромат на каждого из нас, пользователей DTF.
(а ещё я и не знал, что слово "база" в этих ваших интернетах используют так давно — либо возможно я раньше его попросту не замечал. Замечать я комментарии со словами про "базу" стал только в конце 2022)
Они экранку с СНГ дубляжем продавали как заглушку, чтоб кинотеатры пока её крутили, когда они свой дубляж делают. Потом, то есть числа 14, они всем покупателям этой заглушки свой дубляж отправили. А так да, в кинотеатрах есть ещё одна версия с СНГ дубляжем, но в нормальном качестве
Так есть и вторая версия с СНГ дубляжем — как раз таки с качеством для кинотеатров, а не экранка. Она у нас в прокате с 3 августа и её даже в 3д крутят. Но есть кинотеатры, что покупали не её, а именно экранку от рхс, чтоб потом получить и дубляж с "теми самыми голосами" в день выхода, а также потому что у рхс цена на фильм дешевле, чем у казахов. Так что у кинотеатров был и другой вариант
Перевод СНГ в большинстве своём показывают именно что в качестве для кинотеатров. Но есть кинотеатры, где показывается экранка в дубляже СНГ — это сами же рхс продавали её. Но таких мало
Значит, тебе попалась тоже версия от рхс, что они распространяли. Во многих кинотеатрах крутится СНГ перевод, но в качестве, а не в экранке. А тебе видимо не повезло, увы
Эту самую экранку с 6 августа с озвучкой рхс сами РХС и распространяли. При том тогда уже многие кинотеатры крутили нормальную версию в качестве из Казахстана. В общем, они сами создали проблему и сами с неё поныли. Классика
Тут проблема не в самом факторе мюзикла, а в том, как его сняли. Даже мюзикл, что будет совмещаться с жесткой драмой про Джокера можно снять на отлично
А разве юбики не французы с подразделениями по всему миру?
Он даже может заставить задуматься о чем-нибудь, особенно с финальными словами про серость. Прямо как сама игра — может рассмешить, а может заставить задуматься...
Блин, чувак, да это ж ахеренно! Хороший пост
Перевод то как раз у них практически всегда плохой. Если только ты говоришь именно про дубляж, а не перевод в плане текста
Да как так то?!
Люди, чего-то, немножко упоротые здесь
А Бухарест болгарский
Sonic Adventure 2
Для многих ведьмак 3 — шедевр, а вот рдр2 что-то скучное. А вот у меня вышло наоборот. Рдр2 очень сильно понравилась и даже не показалась скучной, прошел недели за две. А вот ведьмак начинал проходить пару раз и как-то... Не затягивает, не знаю...
Блекс на аватарке, жесть
Участвую
Так и создали Шэдоу на колонии арк
Черно-белые цвета? Джин Такович, разлогинься
Меня всегда удивляла подобная статистика. Ну во-первых да, она очень интересная, все статьи на дтф с подобной статистикой я люблю, ибо мне действительно нравится их чиаьть. А во-вторых, если так подумать, то это целый компромат на каждого из нас, пользователей DTF.
(а ещё я и не знал, что слово "база" в этих ваших интернетах используют так давно — либо возможно я раньше его попросту не замечал. Замечать я комментарии со словами про "базу" стал только в конце 2022)
В целом, как всегда спасибо за пост
Вроде они и так экспериментируют, не? Когда я последний раз заходил там режимов овердохрена было
Учитывая, что этот дубляж показывают в 120 кинотеатраж страны (если верить группе вк рхс), то они с этой экранки заработали уже около 10 млн. рублей
Они экранку с СНГ дубляжем продавали как заглушку, чтоб кинотеатры пока её крутили, когда они свой дубляж делают. Потом, то есть числа 14, они всем покупателям этой заглушки свой дубляж отправили. А так да, в кинотеатрах есть ещё одна версия с СНГ дубляжем, но в нормальном качестве
Так есть и вторая версия с СНГ дубляжем — как раз таки с качеством для кинотеатров, а не экранка. Она у нас в прокате с 3 августа и её даже в 3д крутят. Но есть кинотеатры, что покупали не её, а именно экранку от рхс, чтоб потом получить и дубляж с "теми самыми голосами" в день выхода, а также потому что у рхс цена на фильм дешевле, чем у казахов. Так что у кинотеатров был и другой вариант
Перевод СНГ в большинстве своём показывают именно что в качестве для кинотеатров. Но есть кинотеатры, где показывается экранка в дубляже СНГ — это сами же рхс продавали её. Но таких мало
И кроме того, ты за это должен платить деньги за билет
Они не смогли отличить call и car...
Кстати, та самая экранка с СНГ дубляжем в кинотеатрах, про которую они говорят это их же экранка, что они сами и продавали кинотеатрам
Значит, тебе попалась тоже версия от рхс, что они распространяли. Во многих кинотеатрах крутится СНГ перевод, но в качестве, а не в экранке. А тебе видимо не повезло, увы
Эту самую экранку с 6 августа с озвучкой рхс сами РХС и распространяли. При том тогда уже многие кинотеатры крутили нормальную версию в качестве из Казахстана. В общем, они сами создали проблему и сами с неё поныли. Классика
Ты про того персонажа, что ещё появлялся в соколе и зимнем солдате? Его вроде агентом США звали. А красный страж был в фильме про Вдову, помнится