Напоминаю, что предысторию можно посмотреть здесь. Также напомню, что мы смотрим на перевод первой части истории о мальчике, который выжил.
Напоминаю, что предысторию можно посмотреть здесь и 158Николай ПрокошевПочитать30.01.2023Какой перевод Гарри Поттера лучше: от Росмэна или Махаона? [Продолжение] В прошлый раз мы начали разбирать оба изданных перевода первой книги о юном волшебнике. Настало время продолжить наши наблюдения.42Николай ПрокошевПочитать22.01.2023Какой перевод Гарри Поттера лучше: от Росмэна или Махаона? Чтобы это выяснить, нам придется провести скрупулезный анализ их соответствия оригиналу. Итак, приступим.250Николай ПрокошевПочитать29.12.2022Интересные заметки по переводу «Над пропастью во ржи». Часть вторая Завершаем разбор этого перевода: еще больше ляпов, подмен и цензуры.28Николай ПрокошевПочитать08.12.2022Жемчужины мысли от Корнея Ивановича 23Николай ПрокошевПочитать29.11.2022Интересные заметки по переводу «Над пропастью во ржи» Любой советский перевод несет на себе отпечаток той эпохи. Вот и данная работа страдает местами от недомолвок, искажений и цензурных купюр.138Николай ПрокошевПочитать04.11.2022Почему «Дракуле» нужен новый перевод? Главным образом потому, что его сократили почти на треть относительно оригинала.54
В прошлый раз мы начали разбирать оба изданных перевода первой книги о юном волшебнике. Настало время продолжить наши наблюдения.
Чтобы это выяснить, нам придется провести скрупулезный анализ их соответствия оригиналу. Итак, приступим.
Любой советский перевод несет на себе отпечаток той эпохи. Вот и данная работа страдает местами от недомолвок, искажений и цензурных купюр.