«Идон снова стал мальчиком»: Александра «Альфина» Голубева рассказала о трудностях перевода артбука по Bloodborne

Однако к её локализации тоже возникли вопросы.

«Идон снова стал мальчиком»: Александра «Альфина» Голубева рассказала о трудностях перевода артбука по Bloodborne
9999

давайте уточню пару фактов, а то тут в комментах уже напридумывали.

- я не перепереводила артбук, я его вычитала, причём довольно бегло; большинство текстов остались исходными.
- подавляющее большинство правок касались конкретного фактического лора вроде пола персонажей или того, какие эпитеты в длинном названии Подземелья чаши касаются слова «чаша», а какие — названия локации.
- я помогла проекту бесплатно, из любви к ББ.
- я очень благодарна издательству за то, что они согласились с правками запариться (куда проще ведь было бы просто напечатать тексты с ошибками и не париться). ребят реально волнует качество.
- артбук реально крутой, советую (я ничего не получаю с его продаж, если что).
- мы все не умрём от падения планеты Нибиру.
- Ванга ничего не предсказывала на 20.02.2020.
- но это не точно.

пис.

44
Ответить