Как я смотрел "Терминатор" в кинотеатре, в живом переводе Володарского

Как я смотрел "Терминатор" в кинотеатре, в живом переводе Володарского

Первый раз я посмотрел терминатора, когда мне было примерно 4 с половиной года и с тех пор первые две его части я безмерно люблю. Речь идет о VHS или ТВ, потому что происходило это все в первой половину 90-х годов. Я уже не помню в каком переводе увидел его в первый раз, но в переводе Володарского я его посмотрел немного позже, правда назывался он там Киборг убийца. С тех пор прошло много лет, прошла эра VHS и даже уже прошла эра DVD и все это время у меня была маленькая мечта - посмотреть терминатор, да и в целом все свои любимые фильмы на большом экране кинотеатра. Я, конечно, понимал, что все это маловероятно, но как оказалось, вероятность все-таки была.

Как я смотрел "Терминатор" в кинотеатре, в живом переводе Володарского

Анонс мероприятия я увидел в соцсетях и незамедлительно приобрел билет. А мероприятие было следующим: показ первого терминатора на большом экране в живом переводе Володарского. Это звучало на столько круто, что даже не верилось, что это возможно. Но день икс приближался, плюс я был знаком с организаторами, поэтому еще решил поснимать видео на мероприятии в поддержку проекта так сказать.

Как я смотрел "Терминатор" в кинотеатре, в живом переводе Володарского

На самом показе в основном были люди примерно от 30 и старше, наверное, это было ожидаемо. Билет в зал был в видео VHS кассеты, что тоже очень порадовало. По рассказам организаторов, очень сложно было найти столько новых видеокассет в наше время, заказывали откуда-то.

Как я смотрел "Терминатор" в кинотеатре, в живом переводе Володарского

Володарский, конечно, немного постарел, но есть еще порох! После приветствия, он удалился в отдельный зал, где в живую начитывал перевод фильма. Скупая мужская слеза покатилась по щеке, потому что голос все тот же!

Как я смотрел "Терминатор" в кинотеатре, в живом переводе Володарского

После фильма, была секция вопросов и ответов, но это было больше похоже на фан встречу. Потом была раздача автографов, фотки, разговоры о кино и всякое такое.

Как я смотрел "Терминатор" в кинотеатре, в живом переводе Володарского

Организаторы говорили, что хотят устраивать такие показы на регулярной основе, но видимо что-то пошло не по плану и это был пока что единственный показ.

Как я смотрел "Терминатор" в кинотеатре, в живом переводе Володарского

Вроде как были сложности в получении прав на каждый показ и в целом я думаю не особо большая прибыль, потому что билет на это мероприятие стоил практически как обычный билет в кино.

Как я смотрел "Терминатор" в кинотеатре, в живом переводе Володарского

Конечно, со временем цены бы выросли, но не так много людей готовы платить много денег за кино. В общем было круто попасть на пару часов в детство и испытать именно те эмоции и чувства, которыми было наполнено то время. Прикладываю пару видосов с показа, много записывать особо не мог, все-таки посмотреть то тоже надо!

215215
94 комментария

Никогда не понимал фетиша по одноголосым гнусавым переводам

79
Ответить

Это не фетиш, а ностальгия.

115
Ответить

Думаю тут дело в первом впечатлении.
Человек увидел впервые фильм на видике, в прокуренной хрущёвке, с переводом того же Володарского. Эмоции, понятное дело, зашкаливали. И любой другой перевод уже не будет восприниматься так же.

Это как с "Большим Лебовски" - я не "в Гоблине" смотреть не могу.

3
Ответить

Яростно плюсую, в детстве наслушился этих дерьмовых одноголосок. Совершенно не понимаю людей, которые любят возвращаться к этому говну. В оригинале посмотришь - как будто новое кино. Очень много фишек и деталей раньше просто мимо проходило

3
Ответить

других не было.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

И не поймёшь. Мал ещё

Ответить