Если, прочитав это, вы задаётесь вопросом, почему бы тогда не делать сразу всё in-house, то ответ очень простой. По факту, на внесение правок уходит меньше времени, чем на подготовку арта с нуля. К тому же, компания-разработчик предоставляет ограниченное количество рисунков, и нам всё равно приходится создавать часть материалов самостоятельно.
по факту - замечательная работа) настолько, что оригинальный арт прямо не узнать) но вставлю ностальгические 5 копеек:
почему-то как только я увидел арт, в голове прямо моментально всплыли эти 2 изображения) так что из resident evil 5 арт превратился в сами знаете что)
Значит я не один такой.
Нас много, с ходов второй арт в голову пришёл)))
Я бы еще на поправленной картинке сделал бабу ниже мужика. Сейчас не понятно на кого смотреть. На китайском постере, на постере Фолаута это соблюдено и мужик явно выделяется, являясь центром композиции. Он выше, крупнее. Ну и позы на оригинале тоже лучше, чем на поправленном постере. Плюс перекрытое винтовкой лицо тоже ошибка.
Спасибо, это было интересно. Но не могу не заметить, что к локализации этот пример не имеет отношения, это именно работа редактора или даже продюсера по исправлению косяков заказчика. На любом рынке (включая домашний) каждый из указанных косяков остается косяком, а не региональной фичей.
З.Ы. Нет времени гуглить, но я почти уверен, что Крис из RE5 утащен подчистую. Да и перекрашенная Джилл слева тоже выглядит очень знакомо.
З.З.Ы. Подход отдельных китайцев к кей-арту оченно напоминает подход отдельных русских книгоиздателей к обложкам книг...
З.З.З.Ы. Никого не смущает, что на арте "После" – без малого Лара Крофт?
Смущает. Первое, что бросилось в глаза.
Дааааа, помню на обложке фентезийной книжки увидел Фейт из Mirror’s Edge(правда голова была прикреплена кое-как) и немного прифигел.