Сколько смотрел Поттера дико тащился от нашего дубляжа, посмотрел как-то "Принца полукровку" в оригинале и понял что хуйня, этот британский акцент исключительно для западного зрителя. Все таки наши дубляжисты добавляют какую-то искорку в озвучке и переводе в целом.
ебать, кем нужно быть, чтобы предпочесть в британском сеттинге кривой русский дубляж "БРИТАНСКОМУ" блять акценту? Который к тому же еще и куда приятней американской речи. Внатури смол дик
Специально после вашего коммента пошел посмотрел оригинал. Не обнаружил там никакого прям вычурного «британского акцента». Актеры озвучки говорят на нормальном грамотном британском английском. Озвучка пролога понравилась.
И кстати, наши тоже хорошо озвучили, но перевод местами упрощен.
Комментарий недоступен
нет
но что угодно лучше, чем британский акцент в оригинале
нормальный акцент, ничего плохого для себя не нахожу лично. так что мнение субъективно
Вообще не согласен. Британский акцент прикольный
че ты высрал
Ну британский акцент хоть и сложнее в восприятии, однако он все-же обаятельный. Хз, балдею от него.
Воу, нифига, у британских магов британский акцент. Обалдеть.
Oi mate, you'd best not go flappin' yer chops about our bloomin' actors, yeah?
Сколько смотрел Поттера дико тащился от нашего дубляжа, посмотрел как-то "Принца полукровку" в оригинале и понял что хуйня, этот британский акцент исключительно для западного зрителя. Все таки наши дубляжисты добавляют какую-то искорку в озвучке и переводе в целом.
Комментарий недоступен
Главное не смотреть фильмы в оригинале получается, иначе вообще начнет казаться, что действия происходят в Англии и у всех британский акцент
предпочитаешь блевотный американский акцент четкому британскому?
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
жирно
Британский акцент? Там процентов 50 персонажей с Африки, Индии и тд.
Username checks out
там в оригинале нормальный британский акцент у процентов 10.
Любой наброс лишь бы оправдать незнание языка
Комментарий недоступен
ебать, кем нужно быть, чтобы предпочесть в британском сеттинге кривой русский дубляж "БРИТАНСКОМУ" блять акценту? Который к тому же еще и куда приятней американской речи. Внатури смол дик
Brilliant
Комментарий недоступен
Кекал с того как они называли портальный ключ. Ну а дальше в общем то пока и не получилось поиграть ☹️
Там проблема скорее в том, что звук при озвучке как из трубы. Особенно в помещениях заметно. Вообще не парились.
Британский акцент Сироны из трех метел
не смог играть из-за этого акцента. Ну прям вообще никак :(
Раньше так же думал, теперь наоборот, британский больше нравится
Специально после вашего коммента пошел посмотрел оригинал. Не обнаружил там никакого прям вычурного «британского акцента». Актеры озвучки говорят на нормальном грамотном британском английском. Озвучка пролога понравилась.
И кстати, наши тоже хорошо озвучили, но перевод местами упрощен.
Ебнулись? Видео вообще смотрели, как это можно хорошей озвучкой называть....
Ps. Не в геймплее, а в роликах. Ни смотреть, ни слушать невозможно
Норм там с акцентами, а вот тот же брит акцент в локализации всяких jrpg типа xenoblade 2 это лютый кринж
Нахуй ты так говоришь о других нациях?
Особенно это касается смотрителя замка Муна, наушники снимал чтобы это не слышать)