Ну, для фильма может оно и норм, но для многочасовой игры его этот полурык полубурчание - это слишком. В чем не согласен с Карамышевым, так в том, что такая озвучка это круто. Не, не круто. Да, Всеволод местами переигрывал, но в целом его Геральт мне намного ближе.
Проблема с Кузнецовым даже не в том, что у него персонаж более эмоциональный. Это бы работало, если б по делу было и там где это уместно. Но когда Ведьмак со смердами начинает фамильярно говорить, и выдавать даже при взятии заказов театральщину и неуместные эмоции, которые сменяют друг друга по несколько раз за диалог. Это уже совсем ломает образ и лор оригинального персонажа.
Не знаю, мне в целом ничего не сломало. Кузнецов перебарщивает иногда, где-то мимо интонаций, и так далее. Но даже с этими косяками и недоработками, в том числе умышленными, его Геральт в разы лучше английского.
Спорить конечно тут сложно, но я полностью прошел игру и с русской озвучкой, и с английской. Русская на мой взгляд слабее, в основном выезжает за счет того что актеры хорошие и мемности некоторых моментов, плюс колорит в ней лучше ощущается. Английская объективно лучше по техническому состоянию (без учета замедлений/ускорений), по попаданию актеров в нужные эмоции, это просто в целом более качественная и профессиональная работа. С Геральтом сложнее, но если целиком проходить игру на английском, то его голос отлично работает в контексте: монотонный, где он должен быть таковым, и более эмоциональный, когда это требуется. Мне больше понравилось, как Кокл сыграл. В игре же Кузнецова, то все достаточно хорошо, то потом он что-нибудь выкинет вообще невпопад, это меня выбивало сильно. Но на вкус и цвет, в принципе могу понять и позицию людей, которые предпочитают русскую озвучку.
Геральт в третьей части - это Мэддисон. Он уже дед-пердед, все видел, все попробовал, все заебало. Вот ходит и подъебывает всех трехслойной постиронией.
Ну, для фильма может оно и норм, но для многочасовой игры его этот полурык полубурчание - это слишком. В чем не согласен с Карамышевым, так в том, что такая озвучка это круто. Не, не круто. Да, Всеволод местами переигрывал, но в целом его Геральт мне намного ближе.
Проблема с Кузнецовым даже не в том, что у него персонаж более эмоциональный. Это бы работало, если б по делу было и там где это уместно. Но когда Ведьмак со смердами начинает фамильярно говорить, и выдавать даже при взятии заказов театральщину и неуместные эмоции, которые сменяют друг друга по несколько раз за диалог. Это уже совсем ломает образ и лор оригинального персонажа.
Не знаю, мне в целом ничего не сломало. Кузнецов перебарщивает иногда, где-то мимо интонаций, и так далее. Но даже с этими косяками и недоработками, в том числе умышленными, его Геральт в разы лучше английского.
Спорить конечно тут сложно, но я полностью прошел игру и с русской озвучкой, и с английской. Русская на мой взгляд слабее, в основном выезжает за счет того что актеры хорошие и мемности некоторых моментов, плюс колорит в ней лучше ощущается. Английская объективно лучше по техническому состоянию (без учета замедлений/ускорений), по попаданию актеров в нужные эмоции, это просто в целом более качественная и профессиональная работа.
С Геральтом сложнее, но если целиком проходить игру на английском, то его голос отлично работает в контексте: монотонный, где он должен быть таковым, и более эмоциональный, когда это требуется. Мне больше понравилось, как Кокл сыграл. В игре же Кузнецова, то все достаточно хорошо, то потом он что-нибудь выкинет вообще невпопад, это меня выбивало сильно. Но на вкус и цвет, в принципе могу понять и позицию людей, которые предпочитают русскую озвучку.
Геральт в третьей части - это Мэддисон. Он уже дед-пердед, все видел, все попробовал, все заебало. Вот ходит и подъебывает всех трехслойной постиронией.
Это бывало очень редко. В основном Геральт Кузнецова пиздатый.
Ничего там не ломает ибо в последних книгах Гера столько дерьма пожрал и настолько заебался , что играть в "без эмоциональное тело" даже его заебало