Е Цю? Шо, правда? Опять русские традиции транскриптования для тех, кто никогда в жизни не сможет услышать реальное звучание... Е Чу он, блин... Всего делов-то - мультик включить с оригинальной звуковой дорожкой... Даже не буду пытаться представить, как там изуродовали говорящие имена игровых аватаров...
Да, кстати, помимо аниме/дунхуа ещё также упомянутый игровой телесериал/дорама на 20 часовых эпизодов есть (на обложке пака во врезке внизу справа как раз кадр с "живым" Е Сю) - всё события в игре сделаны на Unreal Engine с показом - выглядит просто потрясающе. Единственный минус - сюжет и персонажи довольно сильно в сторону от текста ушли, аниме в этом плане несравнимо ближе.
И да, тайтл не только в Китае очень популярен, но и в Японии с Кореей, что для китайских тайтлов достаточно редкое явление.
Что поделать, правила транскрибирования есть правила... Главное чтобы не как в Сололевеллинге, где у многих персонажей имена стали слишком похоже в официальной транскрипции и различать их стало невозможно.
А ксательно популярности, ну может в Корее Аватар и популярен, то вот в Японии мало кто его знает. Выпустили всего 4 тома романа в 2015 году и продажи были такие низкие, что забили на выпуск. Только вот с приходом дорамы в Японии приняли решение сделать перевыпуск романа. Маньхуа так и не начали переводить. Кароч японцам только дорама и аниме зашли, но все же не самый хороший результат.
Е Цю? Шо, правда? Опять русские традиции транскриптования для тех, кто никогда в жизни не сможет услышать реальное звучание...
Е Чу он, блин... Всего делов-то - мультик включить с оригинальной звуковой дорожкой...
Даже не буду пытаться представить, как там изуродовали говорящие имена игровых аватаров...
Да, кстати, помимо аниме/дунхуа ещё также упомянутый игровой телесериал/дорама на 20 часовых эпизодов есть (на обложке пака во врезке внизу справа как раз кадр с "живым" Е Сю) - всё события в игре сделаны на Unreal Engine с показом - выглядит просто потрясающе. Единственный минус - сюжет и персонажи довольно сильно в сторону от текста ушли, аниме в этом плане несравнимо ближе.
И да, тайтл не только в Китае очень популярен, но и в Японии с Кореей, что для китайских тайтлов достаточно редкое явление.
Что поделать, правила транскрибирования есть правила... Главное чтобы не как в Сололевеллинге, где у многих персонажей имена стали слишком похоже в официальной транскрипции и различать их стало невозможно.
А ксательно популярности, ну может в Корее Аватар и популярен, то вот в Японии мало кто его знает. Выпустили всего 4 тома романа в 2015 году и продажи были такие низкие, что забили на выпуск. Только вот с приходом дорамы в Японии приняли решение сделать перевыпуск романа. Маньхуа так и не начали переводить. Кароч японцам только дорама и аниме зашли, но все же не самый хороший результат.