Второй момент - это локали. Когда я только начала заниматься подбором исполнителей, был у меня один забавный случай. Нужно было найти переводчиков на нидерландский. Получила я несколько откликов от кандидатов из стран и регионов. Как выяснилось, на нидерландском говорят не только в Голландии, но и на севере Франции (во Французской Фландрии), в Германии (в районах, прилегающих к Нидерландам) и Бельгии. Отправила я редактору тесты на проверку и получила очень подробный отчет. Наш редактор не просто проверила тесты, но еще и с точностью назвала регион, в котором проживал каждый исполнитель, хотя не видела их резюме, она даже имен кандидатов не знала, потому что на проверку мы всегда отправляем зашифрованные тесты. Да, все соискатели были носителями языка, но региональные стандарты у всех разные, и эта разница проявляется не только в произношении, но и на письме.
Чисто из любопытства. А HRы студии сами в ААА игры играют/любят? Мобилки, три в ряд и прочая ерунда не в счёт.
А то собеседовал я как то российского топ менеджера одной крупной компании-производителя консолей. На вопрос про игры тётушка не моргнув глазом "ой, ну я сама не играла, это же для детей"
Комментарий недоступен
Такие «лже-переводчики» всеми силами стараются ограничить связь с ними только электронной почтой
Я просто не люблю телефонные разговоры, но не мошенник, честно! К примеру.
А есть вакансии, чтобы пробовать профессиональные силушки?
Александр, добрый день! Напишите нам на rs@inlingo.ru
Добрый день! Напишите нам на rs@inlingo.ru
Хорошая завлекательная статья (и конкурсы интересные). :3
Понравились примеры нюансов, очень.
Давно не занимался проф-переводами, но тоже присоединюсь к постам выше, есть ли где-то тест на попробовать?
Олсо, посмотрите плиз проф-взглядом на вот эту ветку, я там в чем-то ошибаюсь или все правильно оценил? %) https://dtf.ru/18373-kubik-v-kube-glupo-sest-za-to-chto-ty-lyubil-serialy-i-horosho-ozvuchival-prostitutok-i-narkomanov#comment-414874