Интересно, какой вариант произношения имени выберут авторы и какой переводчики? Положит ли это конец срачам Пауль/Пол или наоборот плеснёт масла в огонь?
Я про срач Пол/Пауль только из здешних комментов узнал. Книгу читал очень давно и там был Пол. В фильме и минисериалах был Пол. Сейчас из любопытства проверил произношение в оригинале (лежат в открытом доступе прям на ютубе) - тоже Пол.
Интересно, какой вариант произношения имени выберут авторы и какой переводчики? Положит ли это конец срачам Пауль/Пол или наоборот плеснёт масла в огонь?
А чего там спорить? По-английски Paul, которое традиционно переводится как Пол. Пауль - это уже из немецкого.
Тысячи их: Атридис/Атрейдес, харвейстер/комбайн, пряность/спайс, фримены/фремены...
Лишь бы с фамилией наконец справились, а то меня до сих пор от Атрейдесов коробит, хотя вроде и можно привыкнуть.
Я про срач Пол/Пауль только из здешних комментов узнал. Книгу читал очень давно и там был Пол. В фильме и минисериалах был Пол. Сейчас из любопытства проверил произношение в оригинале (лежат в открытом доступе прям на ютубе) - тоже Пол.
Комментарий недоступен