Какой неприличный анекдот рассказала СУЗИ Шепарду в MassEffect3

Какой неприличный анекдот рассказала СУЗИ Шепарду в MassEffect3

В игре MassEffect3 есть момент когда пилот Джефф «Джокер» Моро и СУЗИ обсуждают юмор. СУЗИ - искусственный интеллект поэтому идея юмора ей не близка. Джефф рассказал шутку которую раскритиковала СУЗИ, а когда СУЗИ попыталась рассказать анекдот, ее прервал Шепард.
Звучало это так: "Пингвин едет по пустыне Аризоны...". Оказывается можно нагуглить этот анекдот полностью. Об этом написал автор сюжета MassEffect3 Chris Hepler в твиттере.

Сам анекдот:

A penguin is driving through the Arizona desert when his car breaks down. He pulls into a nearby mechanic station in search of assistance.The mechanic catches a quick glimpse of the car and tells the penguin, "I'll go ahead and check it out. Come back in about 30 minutes and I'll have a diagnosis for you.""Alright then," replies the penguin as he waddles off on his merry way. Trying to decide on how to kill some time he comes across an ice cream shop. The sun is relentlessly bearing down on him and an icy cold snack is sounding pretty refreshing right now so he heads on inside. After grabbing a double-scoop of vanilla ice cream he begins his walk back towards the mechanic. He's enjoying himself munching down on his treat but it's melting and he's kind of making a mess all over himself. He finally returns to the shop and grabs the mechanic's attention. Catching a whiff of the penguin's presence the mechanic says, "So yeah, I think I figured out the problem." He looks up at the penguin, "It looks like you blew a seal."The penguin looks down at himself, "Oh, no, it's just ice cream."

Вольный перевод:

Пингвин едет по пустыне и вдруг ломается его машина. Он доталкивает ее до ближайшей автомастерской. Механик быстро осматривает машину и говорит пингвину: " Я осмотрю машину, приходите через 30 минут, и я скажу что поломалось".
"Ну что поделать", подумал пингвин и пошел бродить вокруг автомастерской. Пытаясь решить чем бы заняться он заметил магазин мороженого. Солнце припекало, так что мороженное было бы очень кстати. Пингвин купил мороженное и с наслаждением съел неаккуратно измазавшись его подтаявшей частью.
Наконец он вернулся к в мастерскую. Заметив пингвина, механик сказал: "Хм, да я думаю, я нашел проблему." Он посмотрел на пингвина:" Выглядит как как будто вы blew a seal". (вздулась/вдул изоляция/тюленю)
Пингвин осмотрел себя: "Нет, нет, это просто мороженное"

Анекдот оказался с игрой слов и неприличным :-) Меня эта история позабавила, делюсь с вами.

P.s. знаю что перевод не точный, поэтому написано "вольный"

108108
35 комментариев

blew a seal

Скорее не "вдул тюленю", а "отсосал у тюленя". Blew звучит так же как и Blow.

36

Это не звучит так же. Blew - Blow в прошедшем времени.

21

Комментарий удалён модератором

по пьяни со мной и не такое бывало

5

Почему Шепард на картинке в доспехе с этикеткой "Диванные войска" ???

8

В игре и брони такой не видел.