«Америка» Франца Кафки. Стоит ли читать первый и незаконченный роман писателя?
Первая книга Франца Кафки, которую он писал в 1911–1914 годах, известна гораздо меньше, чем «Замок» и «Процесс», два других романа автора, тоже, кстати, незаконченных. Рабочее название произведения — «Пропавший без вести». Название «Америка» для публикации в издательстве продвинул Макс Брод, скорее всего, в маркетинговых целях.
У меня лично с Кафкой особые отношения. Еще в школьном возрасте я увидел его «Замок» на полке и подумал, что это какая-то сказка. Бросился читать и обалдевать. Конечно, понял я мало и с большим трудом осилил до конца. Но, тем не менее, полюбил этого странного и мрачного автора. Ах, если бы мне попалась тогда «Америка»! Думаю, знакомство с Кафкой было бы гораздо веселее. Но, к сожалению, прочитал я «Америку» только лет через 20.
Иногда встречается мнение, что это еще незрелый роман молодого автора, который можно смело пропустить. Но я с ним в корне не согласен. Мне кажется, начинать читать Кафку надо именно с этой истории. Она довольно динамична, интересна, но при этом отражает основные темы писателя и помогает в дальнейшем интерпретировать его книги.
На этот роман очень сложно написать подробный отзыв и обойтись без спойлеров. Но я попробую.
Из чего состоит книга и о чем она?
Текст разбит на три блока, связующие части между которыми отсутствуют.
Первый блок
Это ключевая часть романа, от общего объема занимает примерно 90%. Здесь, собственно, и происходят все основные события. Карл Росман — главный герой книги, подросток, который из-за сексуального скандала с горничной был отправлен родителями в США. Эта часть книги состоит из 8 глав, первая глава «Кочегар» была написана как отдельный рассказ. В ней корабль прибывает в американский порт и Карл перед тем, как высадится, знакомится с кочегаром. Это достаточно важный эпизод — в комнате кочегара тепло и это тепло обволакивает героя, он словно забывает о том, что вообще-то покидает корабль. Затем вместе с кочегаром они идут к капитану, так как кочегару грозит несправедливое увольнение и Карл вызвался помочь ему. Там Карл встречает своего дядю — влиятельного американского сенатора. Дальше начинаются приключения Карла на американской земле.
Их можно условно разделить на несколько важных отрезков.
- Жизнь у дяди и расставание с ним.
- Встреча с двумя бродягами Деламаршем и Робинсоном.
- Работа лифтером в отеле «Оксиденталь».
- Новая встреча с Деламаршем и Робинсоном и попадание в квартиру к Брунельде.
Подробно описывать события не буду, получатся сплошные спойлеры. Но некоторые из них затрону при анализе идей этого текста.
Второй блок
В моей книге он фигурирует как «первый фрагмент» под названием «Отъезд Брунельды» . Это совсем небольшой кусок текста — примерно 2% от общего объема. И, пожалуй, самый непонятный, так как предшествующие ему события отсутствуют. Здесь Карл везет прикрытую тряпьем Брунельду на тележке в некое заведение № 25. Случайные прохожие подшучивают над ним и считают, что он везет мешок картошки. Перевоплощение Брунельды из капризной властной дамы в мешок картошки — достаточно важный эпизод для общего понимания книги. Думаю, Кафка неслучайно прописал именно его, упустив остальные, менее значимые события.
Третий блок
В моей книге он фигурирует как «второй фрагмент» без названия. В нем идет речь о Великом Театре Оклахомы (в других переводах — Большой Театр Оклахомы, Природный Театр Оклахомы). От общего объема текста этот эпизод занимает примерно 8%. Он резко отличается от всей остальной книги и, по сути, является финалом романа. В нем главный герой проходит своеобразный отбор в театр, где ему обещают прекрасную работу и беззаботную жизнь. Как отмечают литературоведы, Кафка любил читать вслух перед публикой именно этот эпизод из романа. Его интерпретации вызывают многочисленные споры.
В чем особенности этой книги?
В этом романе почти нет сюрреализма и фантасмагорий, которые, как правило, присутствуют в произведениях Кафки. Книга описывает довольно реалистичные события в диккенсовском духе.
На влияние Диккенса в своих дневниках указывает и сам автор:
«Моим намерением было, как я теперь вижу, написать роман Диккенса, обогащенный более резким освещением, которое я почерпнул из нашего времени, и более бледным, которое я нашел в моем собственном интерьере».
И, мне кажется, у Кафки это получилось. Этот роман не такой мрачный как остальные, здесь есть элементы романа-воспитания и плутовского романа, а стиль напоминает классические произведения XIX века. Главный герой — молодой человек со светлыми и искренними помыслами, к которому испытываешь симпатию. Зарубежные критики часто пишут, что Карл Росман — это отражение самого писателя в юности и его взаимоотношений с миром.
И, конечно, здесь не стоит ждать какого-то глубокого отражения американских реалий. В США Кафка никогда не был, при написании романа он использовал путевые заметки венгерского романиста Артура Холичера, а вдохновлялся автобиографией Бенджамина Франклина. Америка здесь скорее как символ, и отнюдь не случайно Статуя Свободы в книге держит в руке меч, а не факел.
Какие темы раскрываются в книге?
По моему глубокому убеждению, Кафка из тех писателей, в творчестве которых максимально реализуется концепция «смерти автора». Другими словами, понимать его каждый читатель может по-своему.
Америка в романе — это символ. В начале XX века США представлялись райской, свободной страной, полной возможностей. Точно также в юности большинство из нас видит и саму жизнь. Поэтому Америка в данном произведении — это такое жизненное пространство человека, средоточие его надежд и планов на будущее. При этом герой практически сразу сталкивается с жесткой реальностью.
Фигура Карла Росмана, естественно, ключевая. Как я уже отмечал, это достаточно наивный, но добрый юноша, к которому невольно испытываешь искреннюю симпатию.
Однако при этом многие его действия вызывают раздражение. Практически весь роман Карл легко идет на поводу у других людей, подчиняется чужой воле и обстоятельствам, при этом умудряясь еще и рационализировать такое поведение. Это та самая выученная беспомощность — героя куда-то постоянно тянут, ведут, заставляют делать то, что он делать не хочет.
Апогея это чувство раздражения достигает в главах, связанных с пребыванием в квартире у Брунельды, богатой тучной дамы, бывшей актрисы. Это один из самых мощных персонажей книги, в описании которого очень много телесности, избыточности. Вся ее квартира захламлена, сама она полна капризов, смен настроения, она подавляет собой, порабощает героев. При чтении хочется буквально крикнуть Карлу — «да пошли ты их всех и вали оттуда!» И это, пожалуй, главный посыл книги. Брунельда в этом плане тоже (как и Америка) символизирует собой саму жизнь, которая подчиняет человека, ломает его волю, заставляет его жить навязанными обществом ценностями и стремлениями, держит на поводке. Вязкое болото с идиллией на балконе под музыку граммофона — вот что такое Брунельда. Карл увяз в этом болоте, существует в нем по привычке, а в мыслях мечтает о том, что когда-то все изменится и начнется наконец «нормальная» жизнь. Думаю, такие мысли в той или иной степени знакомы каждому человеку.
Последний эпизод про Оклахомский театр контрастирует со всей остальной книгой. Здесь Карл словно стоит на пороге рая, но автор всеми силами дает понять — не верь мне, не верь! В каждой строчке чувствуется какой-то обман, недосказанность. Мне эта глава напомнила сцену из старого диснеевского мультика «Пиноккио», где детей заманивают на Остров удовольствий.
Макс Брод в своих книгах писал:
«В загадочных словах Кафка, улыбаясь, намекнул мне, что его юный герой в этом «почти безграничном» театре словно по райскому волшебству вновь обретет работу, свободу, опору и даже родину и родителей».
При этом он же дает повод и для другой, более конкретной интерпретации:
«В дневнике (опубликованном мной) автор поясняет судьбу героя «Америки» (Росмана) и главного действующего лица романа «Процесс» (К.). В дневнике сказано: «Росман и К., невинный и виновный, в конечном счете оба равно наказаны смертью, невинный — более легкой рукой, он скорее устранен, нежели убит»
Одним словом финал романа символизирует смерть. Многие литературоведы настаивают именно на этой версии. В последних строках книги они видят описание реки Стикс:
«мелькали широкие горные потоки, вскипая валами на холодном ложе и рассыпаясь тончайшим пышным кружевом, они устремлялись под мосты, по которым мчался поезд, и были так близко, что от их холодного дыхания пробирала дрожь»
Да и название «Пропавший без вести» как бы нам намекает. Все это очень в духе автора и отдает его странноватым, мрачным юмором.
Конечно, я прошелся по верхам — в романе много разных событий и персонажей, которые несут определенную смысловую нагрузку. Этим он меня и впечатлил. Рекомендую эту книгу всем любителям Кафки и Диккенса.
А здесь мой маленький телеграм, где будут и другие обзоры книг. Заходите, подписывайтесь, жму всем руки!
1. ты спрашиваешь, стоит ли читать книгу
2. но ты её уже прочитал
не надо так.
🤔 а ведь и правда, заголовок может ввести в заблуждение. Буду в следующий раз осторожнее)
Комментарий недоступен
Любимый роман у Кафки. Читал его после "замка" и "процесса" и в сравнении с ними - он конечно самый "нормальный". Помню, когда дочитал - сильно расстроился, что повествование обрывается именно там, где оно обрывается:) Всем кто не читал - советую, оторваться вообще невозможно
У меня очень похожие ощущения и, пожалуй, я его тоже полюбил больше «Замка» и «Процесса»
Вечная проблема книг в раннем доступе.
Точно, именно она)